lo mismo ahora

Bolivia está haciendo lo mismo ahora.
Bolivia is now doing it.
¿Por qué no podía ocurrir lo mismo ahora?
Why should it not continue so?
Peso lo mismo ahora, que cuando jugaba.
I'm the same weight now I was when I was playing.
Peso lo mismo ahora, que cuando jugaba. Solo 500 gramos más.
I'm the same weight now I was when I was playing.
No ocurre lo mismo ahora.
That's not happening now.
La fuente afirmó que ella podría hacer lo mismo ahora.
The source affirmed that she could do the same today.
Ellos parecen ser uno y lo mismo ahora.
They seem to be one and the same now.
¿El presidente Trump está haciendo lo mismo ahora con Irán?
Is President Trump doing the same thing now with Iran?
No es lo mismo ahora que sé que le gustas.
It's not the same now that I know he likes you.
No es lo mismo ahora que sé le gustas.
It's not the same now that I know he likes you.
Y tú necesitas hacer lo mismo ahora.
And you need to do the same right now.
Pero tampoco es lo mismo ahora que ha vuelto.
But then, it's not the same now that she's back.
No es lo mismo ahora que sé que le gustas.
It's not the same now that I know he likes you.
Cualquier otra mujer diría lo mismo ahora.
Any other woman would say the same thing right now.
Por favor, Michael, no volvamos a lo mismo ahora.
Please, Michael, let's not get into this right now.
El libro tuvo lugar en 2002, y no es lo mismo ahora.
The book took place in 2002, and it's not the same now.
Y tampoco es lo mismo ahora que ella regresó.
But then, it's not the same now that she's back.
Probablemente le contaron a alguna otra chica lo mismo ahora.
They're probably telling some other girl the same thing right now.
Pero los dos queremos lo mismo ahora mismo.
But we both want the same thing right now.
Nosotros debemos hacer lo mismo ahora otra vez.
We must do the same now once again.
Palabra del día
el mago