lo maté

Sin excepción, yo no lo maté, así que no tiene evidencia.
Except no, I didn't do him, so you got no evidence.
¿Crees que yo lo maté, verdad?
You think I did it, don't you?
Lo maté hace más de 30 años.
I did this guy over 30 years ago.
Lo maté bien por ti, ¿no, Goldie?
I got 'em for you good, didn't I, Goldie?
Él te tenía en su mira, y yo lo maté.
He had you in his crosshairs, and I took him out.
Eso ya lo sé, ¡pero yo no lo maté, Sr. Hathaway!
That I know, but I didn't do it, Mr. Hathaway!
Yo lo maté antes... Y eso fue todo.
I got the better of him... and that was that.
No puedo creer que pienses que yo lo maté.
I can't believe you think I'm guilty.
Sr. Hathaway, yo no lo maté.
Mr. Hathaway, I didn't do this.
No lo maté. ¿Lo llevaste tú a la caja?
Did you take him to the box?
¡Paulie, ven, creo que lo maté!
Paulie, come on, I think I got him!
¿Dónde estuvo el jueves por la noche? ¿Cree que yo lo maté?
Where were you last Thursday night?
Por eso me lo pidió. Pero lo maté.
That's why he asked me.
No lo maté. ¿Tienes una coartada?
Do you have an alibi?
No lo maté. ¡No lo conocía!
I didn't even know him!
No lo maté, ¿o sí?
I didn't, did I?
Estaba caminando de regreso a su casa y lo maté frente a su amigo y su padre.
He was walking back to his house and I shot him in front of his friend and his father.
Bien, el me ha amado desde el primer momento que me vio. Cualquier cosa que me haga feliz, el lo hará aunque lo maté.
Well... he's loved me ever since the first moment he saw me, and he's never stopped.
Tenía un ala rota. Lo maté.
He had a broken wing, and I knocked him down.
No fue ella. Lo maté yo y Io sabe.
She didn't, Inspector, because I did it, and you know that.
Palabra del día
la víspera