lo más duro

Él está intentando lo más duro para mantener Álvar seguro.
He is trying his hardest to keep Allegro safe.
Creo que eso es lo más duro para mi marido.
I think that's the hardest part for my husband.
Pero lo más duro es, lo mejor que te sientes
But the harder it is, the better you feel
Fue lo más duro que he hecho en mi vida.
It was the hardest thing I've ever done in my life.
¿Qué es lo más duro de la carrera contra el cambio climático?
What is the hardest of the race against climate change?
Y lo más duro, ser responsable de alguien más.
And the hardest thing— to be responsible for someone else.
¿Qué fue lo más duro de crecer en Otinibi?
What was the hardest part about growing up in Otinibi?
Esto es lo más duro que jamás he tenido que hacer.
This is the hardest thing I've ever had to do.
Fue lo más duro que he tenido que hacer nunca.
It was the hardest thing I've ever had to do.
Estamos trabajando lo más duro y rápido que podemos.
We're working as hard and as fast as we can.
Quiero que la aprietes lo más duro posible, ¿está bien?
I want you to squeeze as hard as possible, okay?
Es lo más duro del mundo perder a un hijo
It's the hardest thing in the world to lose a child.
La primera vez en algo, es lo más duro.
First time at anything, is the hardest.
Estoy trabajando lo más duro que he hecho en mi vida.
I'm working harder than I ever have in my life.
Venir conmigo será lo más duro que hayas hecho jamás.
Going with me will be the hardest thing you've ever done.
¿No importa, que es lo más duro para ti de todo esto?
Anyway, what's the hardest thing for you in all this?
Oh, esto es lo más duro Parta aquí mismo.
Oh, this is the hardest part right here.
Eso es lo más duro que tendrán que hacer.
That's the toughest thing you'll ever have to do.
Estoy trabajando lo más duro que he hecho en mi vida.
I'm working harder than I ever have in my life.
Sabes, es un alivio que lo más duro ya haya pasado.
You know, it's a relief the hardest part's over.
Palabra del día
la aceituna