lo llevaré a cabo

Popularity
500+ learners.
Y es por tu mano que lo llevaré a cabo.
And it is by your hand that I shall carry it out.
Si tenemos que brindar por Alan una más vez, lo llevaré a cabo.
If we have to toast Alan one more time, they'll carry me out.
Esta vez, yo... lo llevaré a cabo en nombre de todos nosotros.
This time I... will undertake it on behalf of all of us.
Pero nunca lo llevaré a cabo.
But i'll never go through with it.
Y lo llevaré a cabo.
And I'm going to do it.
Y si eso me lleva un año de ir y volver, lo llevaré a cabo.
And even if it takes me a year of going there and back, I will see it through.
Por eso, cuando tengo ganas de actuar destructivamente (ya que esa sensación surgirá de causas previas) simplemente no lo llevaré a cabo.
So, when I feel like acting destructively–because that feeling will come up from previous causes–I just won't act on it.
Lo llevaré a cabo.
I'll bring it out.
Lo llevaré a cabo.
I took him out.
Lo llevaré a cabo.
I worked it all out.
Palabra del día
moler