lo llame

No lo llame a menos que sea una emergencia.
But don't call unless it's an emergency.
Pero si Kendrick [Lamar] o Drake hace, que no lo llame.
But if Kendrick [Lamar] or Drake makes, not to call.
Freddie, esta es tu última oportunidad antes de que lo llame.
Freddie, this is your last chance before I ring him.
Él me pidió que no lo llame este número de nuevo.
He asked me not to call this number again.
Si. Su amigo necesita que lo llame a su celular.
Your friend needs you to call him on his cell.
Y que todo el mundo lo llame doctor después de dos años.
And everybody will call him a doctor after two years.
¿Por qué no le dices a tu novio que lo llame?
Why don't you get your boyfriend to call him?
Quizá lo llame en un par de días.
Maybe I'll call him in a couple of days.
¿Crees que en verdad quiere que lo llame?
Do you think he actually wants me to call him?
En caso de que lo llame tarde en la noche.
In case I call him late at night.
El profesor Briardale acaba de pedirme que lo llame.
Professor Briardale's just asked me to call you back.
¿Por qué no quiere que lo llame camarada?
Why don't you want me to call you comrade?
Pediré a mi secretaria que lo llame a su número.
I'll have my secretary call you with her number.
Cuando lo llame a usted, señor.. usted tomará sus hombros.
When I call you, sir... you'll take hold of his shoulders.
¿Te pidió que me digas que lo llame?
Did he ask you to tell me to call him?
Tal vez puedo conseguir que Dawson lo llame.
Maybe I can get Dawson to give him a call.
Quiero decir... si estás interesado en que lo llame,
I mean... if you're interested in talking to him,
Pero a él le gusta que lo llame Francis.
But he likes that I call him Francis.
Quiere que lo llame tan pronto como pueda.
He wants you to call him as soon as you can.
Disculpe que lo llame, señor, pero algo está pasando.
Sorry to call you in, sir, but something's building.
Palabra del día
el propósito