lo lindo que

Mira lo lindo que es el mundo desde aquí.
See how beautiful the world is from up here.
Matsuura: Estaba asombrado de lo lindo que se veía. (Risas)
Masaya Matsuura: I was in awe at how beautiful it looked. (laughs)
Usted no sabe lo que se pierde, lo lindo que es.
You have no idea what you're missing. It's so good...
No importa lo lindo que sea o lo bien que se vea.
No matter how good she feels or how good she looks.
No sabes lo lindo que es.
You don't know how nice is on barge.
En lo lindo que era.
About how nice that was.
Sabes, aún con lo lindo que era, y yo era..
You know, as cute as I was...
¿Qué, todo lo lindo que te dije mientras estaba encerrada en una jaula?
What, all the nice things I said to you while I was locked in a cage?
Bud, con lo lindo que eres, deberías ser modelo.
You know, Bud, with your good looks, I think that you should be a model.
Debo de ser el mejor. Miren lo lindo que es.
I must be the greatest.
No sabes lo lindo que es aquí.
Don't know have more beautiful.
Cuando escucho lo lindo que suena cuando todos cantan su voz, me motiva enormemente para practicar y participar.
Hearing how good it sounds when everyone sings their part really motivates me to practice and participate.
Todos nos hemos enamorado y sabemos lo lindo que es y lo rico que se siente experimentar el amor hacia otra persona.
We know how beautiful it is and how nice it feels to experience love towards another person.
Eso es lo lindo que tienen los límites internacionales: la posibilidad de encontrarnos con un otro distinto a nosotros y tan igual al mismo tiempo.
That is the nice thing about international borders: the chance to find another self on the other side, so different and so alike at the same time.
Su película I Am the lo lindo que vive en la casa, dirigida por Oz Perkins, se estrenó en el 2016 Festival Internacional de cine de Toronto.
Her film I Am the Pretty Thing That Lives in the House, directed by Oz Perkins, premiered at the 2016 Toronto International Film Festival.
Puedes tocar su hombro cuando te rías, tomar su mano para llevarlo a algún lugar o pasar tu mano por su cabello y comentar lo lindo que es.
You can touch his shoulder when you're laughing, take his hand to lead him somewhere, or run your hand through his hair and comment on how nice it is.
Y empezar a ver lo lindo que son y que los demás están deseando de dar a ellos también, y lo bonito que es recibir cuando te hacen un obsequio.
And start to see how beautiful they are and that others yearn to give unto them and how beautiful is the reception of that gift.
Son un símbolo de lo que para mí significa la fantasía del amor, con su lado cursi o kitsch, pero donde también busco representar todo lo lindo que tiene.
They're a symbol of what the fantasy of love means for me, in its tacky or kitschy aspect, but in which I also try to represent what's nice about it.
Me encanta verte lo lindo que la gente haga uso de estos patrones aunque no realmente uso los mismo ya que tiendo a ser un menos crocheter visual y no me gusta trabajar desde gráficos de símbolos.
I love looking at the cute things that people make using these patterns although I don't really use them myself since I tend to be a less visual crocheter and don't really like working from symbol charts.
Con lo lindo que es tu hermano y lo desfavorecido que está en este retrato.
Your brother is very handsome, so it's hard to believe how unattractive he looks in this portrait.
Palabra del día
la luz de la luna