lo justo

Y solo necesito lo justo para salir de aquí.
And I just need enough to get out of here.
Esto no tiene nada que ver con lo justo.
This has got nothing to do with fair.
Pero no estoy interesada en lo justo y lo equilibrado.
But I'm not interested in fair and balance.
Pero lo justo es que tengas la oportunidad de leer esto.
But it's only right that you get to see this.
Podríamos decir que este sería lo justo en este país.
We would regard that as a fair turn-out in this country.
Por favor, dale a Annie lo justo mañana.
Please, just give Annie a fair go tomorrow.
Tu no sabes nada acerca de lo justo.
You don't know nothing about fair.
No puedo pensar en lo justo y lo injusto.
I can't believe in fair and not fair.
Y lo justo es que después nos cuiden a nosotros.
Eventually, it's their turn to take care of us.
¿Qué nos quieren las leyes de lo justo y lo injusto?
What boot the laws of just and of unjust?
Me he dejado puesto lo justo para que juegues.
Just left enough on for you to play with.
Ella dice que otra cosa es lo justo.
She says something else is just.
Hacer justicia es atribuirse para sí lo que se considera lo justo.
To do justice is to attribute to oneself what is considered just.
Revolver y cocinar solo lo justo para mezclar y calentar los ingredientes.
Stir and cook only enough to mix in the ingredients and warm them.
Solo lo justo para que no lo echen.
Just enough to not quite get kicked out.
Vamos Momo, eso es lo justo.
Come on Momo, that's fair.
Este hombre está en lo justo, Tanguy.
This man is absolutely correct, Tanguy.
Es lo justo, pero lo juro, por la amistad que una vez tuvimos.
That's fair play, but I swear, on the friendship we once had.
En este mundo, hay una fuerza que protege lo justo.
In this world, there is a force that protects righteousness.
Su tamaño es pequeño, lo justo para unas 4 personas.
Its size is small, just enough for about 4 people.
Palabra del día
el coco