lo he dicho

Ya lo he dicho en una reunión de nuestra delegación.
I have already said this at a meeting of our delegation.
Por favor, no lo he dicho en mucho tiempo.
Please, I have not said it for a long time.
Y, Charlie, si no lo he dicho ya... gracias.
And, Charlie, if I haven't said it already... Thank you.
Nunca lo he dicho, pero no fui a Suiza.
I've never said, but did not go to Switzerland.
Y si no lo he dicho ya, buenos días.
And if I haven't said so yet, good morning.
Como siempre lo he dicho, tío, esta cosa, cobra conciencia.
Like I always said, man, this thing... it's got consciousness.
Como siempre lo he dicho, tío, esta cosa, cobra conciencia.
Like I always said, man, this thing— it's got consciousness.
Bueno, no te lo he dicho para hacerte reír.
Well, I didn't tell you that to make you laugh.
Como ya lo he dicho, mi adaptación ha sido rápida.
As I've already mentioned, my adaptation was fast.
Ya os lo he dicho, es todo para una comedia.
I have told you already, it's all for a comedy.
Pero ya os lo he dicho, es difícil de entender.
But now I've told you, it's difficult to understand.
Es un perfecto escándalo, lo he dicho por años.
It's a perfect scandal, I've said so for years.
Mira, se lo he dicho veinte veces y no quiere.
Look, I've told him 20 times and he doesn't want to.
¿Será porque lo he dicho en voz alta muchas veces?
Is it because I've said it out loud many times?
Ya se lo he dicho: un somnífero disuelto en café.
I've already told you, a sleeping pill dissolved in coffee.
Se lo he dicho, estabámos intentando evitar el bombardeo.
I've told you, we were trying to avoid the bombardment.
Y esta la primera vez que lo he dicho públicamente.
And it's the first time I've ever said it publicly.
Como lo he dicho en los últimos tres días.
As I have said for the past three days.
Te lo he dicho, no tiene nada que ver con eso.
I told you, it has nothing to do with that.
Te lo he dicho, solo hay una manera de ayudarme.
I've told you, there's only one way to help me out.
Palabra del día
embrujado