lo hago ahora

Popularity
500+ learners.
Lo tomé por sentado durante mucho tiempo, pero no lo hago ahora.
I took that for granted for a long time, but I don't now.
Bueno, lo hago ahora, gracias a su spot-on, descripción detallada.
Well, I do now thanks to your spot-on, detailed description.
Eso es tan político como lo hago ahora, chicos.
That's about as political as I get now, you guys.
Si no lo hago ahora, tal vez nunca lo haré.
If I don't do it now, maybe I never will.
Pero yo lo hago ahora y públicamente porque me siento bendecido.
But I do so now and publicly because I feel blessed.
Si lo hago ahora, quizás me dejen tranquilo.
If I do it now, maybe they'll leave me alone.
Porque yo realmente no entiendo, tampoco, pero lo hago ahora.
Because I didn't really get it, either, but I do now.
Sería mucho más de lo hago ahora.
It would be a lot more than I make now.
Así lo hice en ese momento y lo hago ahora.
I did so at the time and I do now.
Mamá, si no lo hago ahora, nunca lo haré.
Mom, if I don't do this now, I never will.
Además, si no lo hago ahora, no lo haré jamás.
Besides, if I don't do this now, I never will.
Si no lo hago ahora, quizás no tenga otra oportunidad.
If I don't do it now, I may never get another chance.
Nunca lo quise más de lo que lo hago ahora.
Never loved you more than I do now.
Si no lo hago ahora, no va a tener otra oportunidad.
If I don't do this now, he hasn't got a chance.
¿Está bien si lo hago ahora mismo?
Is it cool if I do it right now?
Si lo hago ahora, hay riesgo a que nos descubran.
If I do it now, it risks exposure.
Si no lo hago ahora, no me atreveré jamás.
If I don't do it now, I'll never dare.
¿Por qué crees que no lo hago ahora?
Why would you think that now I'm not?
Si no lo creí antes, lo hago ahora.
If I didn't believe before, I do now.
Si lo hago ahora, se desintegrará.
If I do it now, it will fall apart.
Palabra del día
esparcir