lo grueso

Las políticas en educación han cumplido en lo grueso una etapa de masificación.
Educational policies in general have been targeted to the masses.
Hemos entrado en lo grueso de la Batalla del Armagedón.
We have entered the thick of the Battle of Armageddon.
Los chicos estaban todavia en lo grueso de esto.
The boys were still in the thick of it.
Hombre, no me importa lo grueso que sea el sobre.
Man, I don't care how thick the envelope is.
Preparación: Elimine lo grueso de la mancha con agua tibia.
Preparation: Remove rough staining with warm water.
Abrí la caja y me sorprendió lo grueso que era.
I tore open the box and was surprised by how thick it was.
Pero lo grueso no es industrial.
But the bulk of it is not industrial.
Mira lo grueso que es el libro.
Look how thick the book is.
Mira lo grueso que es esto.
Look how thick that is.
Mira lo grueso que es.
Look at this thing.
A veces el revestimiento interior no es visible, pero de todos modos usted debe ser capaz de sentir lo grueso que es.
Sometimes the inner liner will not be visible, but you should still be able to feel its thickness.
Existen diferencias entre la modelación de unidades de olor y modelación de DMS; pero en lo grueso, ambos modelos expresan comportamiento similares.
There are differences between the modelling of odour units and modelling of DMS; but in general, both models express similar behaviour.
En verdad, hoy lo grueso de las actividades de la ICANN se concentra en los líos y disputas de negocios alrededor de los gTLDs.
In truth, the majority of ICANN's activities today focus on obstacles and business disputes related to gTLDs.
Imagínese lo siguiente: que el Autobús Lo BAsico entre a lo grueso de la lucha en una zona candente particular en este país.
Imagine this: the BAsics bus rolling into the thick of the struggle in a particularly hot area in this country.
Antes nosotros le asignábamos lo grueso de nuestros recursos a las cosas de este mundo, cosas que pudimos haberle asignado al reino.
Before we allocated the bulk of our resources to the things of this world we could have chosen to allocate them to the kingdom.
Todos nacemos con un número único, fijo de folículos dérmicos, lo que determina lo grueso que nuestro cabello puede llegar a ser toda nuestra vida.
We are all born with a unique, fixed number of dermal follicles, determining how thick our hair can get for all our life.
A través de lo grueso o lo fino su progreso spiritual siempre se movió hacia adelante, incluso si ha sido asfixiado por quienes han alejado la verdad de ustedes.
Through thick or thin your spiritual progress had always moved ahead, even if it has been stifled by those who have kept the truth from you.
Mire a su alrededor para obtener asesoramiento sobre la administración y la banca es posible descubrir todo lo grueso de los mensajes incompletos a las técnicas reales de matemáticos sobresalientes.
Look around for advice on bankroll administration and you might discover everything from grossly incomplete posts to real techniques from outstanding mathematicians.
Me sorprendió lo grueso que es el Caucho (PVC), este es un guante que se resiste al doblar los dedos y quiere volver a su forma original.
I was surprised at how thick the Rubber (PVC) is, this is a glove that resists you when bending your fingers, wanting to return to its original shape.
Una vez más, a pesar de que lo grueso de este pasaje es idéntico a la narración de Mateo, podemos ver dos diferencias notables que nos muestran que no están describiendo el mismo evento.
Once again, the bulk of this passage is identical to Matthew's account, but there are two striking differences showing us that they're not describing the same event.
Palabra del día
congelado