lo echo

Popularity
500+ learners.
No lo echo de menos, pero las cosas eran mucho más simples.
I don't miss it, but things were a lot simpler.
Tal vez así, Pero lo echo de menos.
Maybe so, but I kind of miss it.
Si lo echo a perder, la gente saldrá lastimada.
If I mess up, people get hurt.
Ahora que no está, lo echo de menos.
Now that he's gone, I kinda miss him.
Eso no lo echo tanto de menos.
Now, that I don't miss so much.
Vamos, o lo echo todo a perder.
Let's go, or I'll ruin everything.
Ahora, solo lo echo de menos.
Now, I just miss it.
Eh, ¿has visto lo que hace esto cuando lo echo sobre la parilla?
See what happens when I put it on the grill?
Elijo un árbol y lo echo abajo con mi hacha.
I choose a tree and cut it down with my axe.
Está volando hacia Marte y lo echo mucho de menos.
He is flying to Mars. I miss him very much.
Solía tocarlo realmente bien y lo echo de menos.
I used to play really well and I miss it.
Y lo echo de menos, pero eso ya no era suficiente.
And I do miss that, but it just wasn't enough anymore.
Y además, casi lo echo todo por la borda por amor.
And yet, I nearly threw it all away for love.
A veces lo echo de menos. Sobre todo en primavera.
Sometimes I miss it, especially in spring.
Solía tocarlo realmente bien y lo echo de menos.
I used to play really well and I miss it.
Viajo mucho menos, pero no lo echo de menos.
I'm traveling much less, but I don't miss it.
Y lo echo de menos, pero eso ya no era suficiente.
And i do miss that. But... it just wasn't enough anymore.
Y lo echo de menos, pero eso ya no era suficiente.
And I do miss that. But it just wasn't enough anymore.
Un fantasma lo echo por la ventana.
A ghost threw him out the window.
Pero siempre parece que lo echo de menos a usted.
But always, I seem to miss you.
Palabra del día
el rocío