lo duro

¿No crees que sé lo duro que fue para ti?
You don't think I know what it was like for you?
Admite lo duro que será competir en el WTCR OSCARO.
He admits racing in WTCR OSCARO will be tough.
Cuéntale a alguien lo duro que la estás pasando.
Tell someone what gets hard for you.
Era difícil ver lo duro que era la fama para él.
Io was hard to see that it was hard for him fame.
Además, no sabes lo duro que es todo para una chica de mi edad.
And besides, you don't know what it's like for girls my age these days.
Bueno, lo duro de ser un especialista es estar solo.
Well, the tough thing about being a specialist is being alone.
Ella me dijo sobre el negocio y lo duro que trabajó.
She told me about the business and how hard she worked.
¿Cómo lo duro y lo blando intentan fomentar la cooperación?
How do the hard and the soft try to foster cooperation?
No tenéis ni idea de lo duro que es ganar dinero.
You don't know how hard it is to earn money.
Sim importar lo duro o lo difícil que puede ser.
No matter how hard or how difficult this may be.
Quizás no me di cuenta de lo duro que sería.
Perhaps I didn't realize how high that price would be.
Quiero decir, sé lo duro que puede ser este deporte.
I mean, I know how brutal this sport can be.
Tu vida fue dura a veces, pero lo duro no es siempre malo.
Your life was hard at times, but hard is not always bad.
Valoramos mucho lo duro que has trabajado estos últimos meses.
We value all your hard work these past few months.
Con lo duro que piensas ser, no podrás ganarles.
Tough as you think you are, you can't beat them.
lo duro que resulta la época de apareamiento demasiado bien.
I know the rigours of mating season only too well.
Quiero decir, esto es más difícil de lo duro.
I mean, this is harder than hard.
lo duro que debe ser para ti.
I know how tough this must be on you.
Quiero decir, una conciencia clara de lo duro que era.
I mean, such an acute awareness of how hard it was.
lo duro que puede ser, Anna.
I know how tough it can be, Anna.
Palabra del día
el hombre lobo