lo dejé

Por eso lo dejé y me alisté en el ejército.
That's why I dropped out and joined the army.
Todo lo que ya no me funcionaba lo dejé atrás.
Everything that no longer worked for me I left behind.
Sí, bueno, por eso lo dejé en el trato.
Yeah, well, that's why I let him in on the deal.
Ryan, eso lo dejé ir hace mucho tiempo.
Ryan, I let that go a long time ago.
Bueno, tal vez lo dejé en mi auto anoche.
Well, maybe I left it in my car last night.
Sí, lo dejé para ayudar mi papá en su barco.
Yeah, I dropped out to help my dad on his boat.
Mi libro no estaba en la cocina donde lo dejé.
My book wasn't where I left it in the kitchen.
Pero entonces empezó a oscurecer, así que lo dejé.
But then it started to get dark, so I left.
Pero estoy casi segura que lo dejé en mi escritorio.
But I'm pretty sure I left it in my desk.
Uh, fue sorprendentemente cómodo una vez que lo dejé ir.
Uh, it was surprisingly comfortable once I let go.
El tema es que no lo dejé robarse mi chica.
The point is I never let him steal my girl.
Solo para que conste, lo dejé ganar ese juego.
Just for the record, I let him win that game.
No, yo se lo dejé a Charlie en su suite.
No, I left it with Charlie in his suite.
Él me pidió un momento para rezar, lo dejé.
He asked for a moment to pray, I let him.
No, yo se lo dejé a Charlie en su suite.
No, I left it with Charlie in his suite.
No, de hecho, lo dejé en un bar anoche.
No, actually, I left it at a bar last night.
Yo lo dejé caer, y corrió fuera del apartamento.
I dropped him, and he ran out of the apartment.
Solo lo dejé fuera de mi vista por un segundo.
I only let him out of my sight for a minute.
No puedo creer que lo dejé vivir en el terreno.
I can't believe I let him live on the grounds.
Mamá dijo que lo dejé afuera en la lluvia.
Mom said I left you out in the rain.
Palabra del día
la capa