lo cual es un

Luego se convierten en larvas, lo cual es un bebé.
Then they turn into larvae, which is a baby.
Tu electro parece normal, lo cual es un buen comienzo.
Your heart trace looks normal, which is a good start.
El jurado no desestimó el caso, lo cual es un milagro.
The judge didn't dismiss the case, which is a miracle.
Este fue pequeño, lo cual es un signo positivo.
This one was very small, which is a positive sign.
Estamos tratando de seguir adelante, lo cual es un progreso.
We're trying to move on, which is progress.
Cree que me conoce, lo cual es un comienzo.
He thinks he knows me, which is a start.
Eres un excelente oyente, lo cual es un don.
You are an excellent listener and that is a gift.
Y luego no estábamos, lo cual es un problema, porque debíamos...
And then we weren't, which is a problem, because we were...
Sigo teniendo trabajo, lo cual es un pequeño milagro.
I still have a job, which is a minor miracle.
Nuestra civilización se funda en ella, lo cual es un hecho.
Our civilization is founded on it and that is a fact.
La seguridad es muy bueno también, lo cual es un gran alivio.
The security is very good too which is a big relief.
Todo lo cual es un hecho de la experiencia (directa).
All this is a fact of (immediate) experience.
Esto es la gravedad, lo cual es un empuje, no un tirón.
This is gravity, which is a push, not a pull.
Este es el punto de vista materialista, lo cual es un extremo.
That is the materialistic point of view, which is one extreme.
El jurado no desestimó el caso, lo cual es un milagro.
Well, the judge didn't dismiss the case, which is a miracle.
Ahora está despierto. lo cual es un milagro.
Now he's awake, which is a miracle.
Es un heliograbado, lo cual es un grabado.
This is a heliogravure, which is an etching.
Ambos tienen 32 semanas de licencia parental, lo cual es un derecho individual.
Both had 32 weeks of parental leave, which was an individual right.
En público, lo cual es un delito.
In public, which is a crime.
Todo está tranquilo ahora, lo cual es un fenómeno bastante raro aquí.
All is quiet now, a rather unusual phenomenon around here.
Palabra del día
anual