lo cual a su vez
- Ejemplos
Es fundamental para las negociaciones con miras a la adhesión que los países aspirantes acepten el acquis de la Unión, lo cual a su vez requiere la existencia de unas instituciones judiciales estables. | It is fundamental for membership negotiations that the applicant countries adopt the Union's "acquis communautaire', which requires stable judicial institutions. |
Hemos de tener presente que los gastos que no son obligatorios tienen efectos directos sobre la tasa máxima de aumento, lo cual a su vez tiene efectos directos para otras esferas de todas nuestras políticas. | We have to bear in mind that expenditure which is non-compulsory has a direct effect on the maximum rate of increase, which has a direct effect on other areas of all our policies. |
La transición requiere apoyo nacional e internacional, lo cual a su vez requiere confianza. | Transition requires domestic and international support, which in turn requires confidence. |
Estos factores bloquean la señal, lo cual a su vez acorta el alcance de su red inalámbrica. | These will block the signal which will shorten the range of your wireless network. |
Sonreír te hace lucir más feliz ante otras personas, lo cual a su vez te hará más atractivo. | Smiling makes you appear happier to other people, which in turn makes you more attractive. |
Los agrobosques benefician a la biodiversidad, lo cual a su vez trae beneficios al funcionamiento del agrobosque y a los humanos. | Agroforests benefit biodiversity, which in turn can benefit the agroforest functioning and humans. |
Esto hará que se incremente la aceptación de todos los involucrados, lo cual a su vez incrementará el éxito de la alianza. | This will increase buy-in for all involved, increasing success of the alliance. |
Capturamos esas historias en un entorno auténtico, lo cual a su vez influye en el aspecto visual y la estética del film. | We capture those stories in an authentic environment, which consequently influences the visuals and the film's aesthetics. |
Los Zorros Culpeo tienden a alimentarse de ganado joven, lo cual a su vez enfurece a los dueños del ganado. | Culpeo foxes tend to feed on young livestock, which, in turn, infuriates livestock owners. |
Cuentacon tres ventiladores quepueden funcionar a menor velocidad, lo cual a su vez disminuye su desgaste y produce menos ruido. | With three fans, they can run at a lower speed, which in turn reduces wear and noise. |
Los recibidores transforman las ondas de radio a pulsos, lo cual a su vez estimula los nervios frénicos por medio de electrodos. | The receivers transform the radio waves to pulses, which then stimulate the phrenic nerves via electrodes. |
Barreras residuales y prácticas discriminatorias distorsionan las corrientes comerciales y de inversión, lo cual a su vez provoca incertidumbre y fricciones. | Residual barriers and discriminatory practises distort trade and investment flows, which can in turn cause uncertainty and friction. |
En parte, esto se debe a que los ejercicios aumentan el flujo sanguíneo, lo cual a su vez estimula el desempeño cerebral. | This may be partly due to exercise increasing blood flow, which in turn boosts brain performance. |
Y a través del pranayama y la meditación, serenamos la mente, lo cual a su vez influye en la distensión del cuerpo. | And through pranayama and reflexion, we calm reason that in turn influences body easing. |
En otras palabras, los huesos se vuelven cada vez más frágiles y porosos, lo cual a su vez aumenta el riesgo de fracturas. | This means that the bones become fragile and porous which increases the risk of fractures. |
Si sus aportes son antes de impuestos, su ingreso gravable se reduce, lo cual a su vez, reducirá sus impuestos. | If you contribute on a pretax basis, your taxable income is reduced, which in turn lowers your taxes. |
Las epidurales también pueden causar un descenso de la presión sanguínea, lo cual a su vez vuelve más lento el ritmo cardíaco del bebé. | Epidurals can also cause your blood pressure to drop, which in turn may slow your baby's heartbeat. |
Las plantas minimizan su exposición a los rayos UV limitando la superficie de su follaje, lo cual a su vez perjudica su creci- | The plants minimize their exposure to UV by limiting the surface area of foliage, which in turn impairs growth. |
Lynn argumenta que la nutrición prenatal es determinante en el peso al nacer, lo cual a su vez está relacionado a un mayor IQ. | Lynn argues that pre-natal nutrition is a determinant of birth weight, which is in turn correlated to higher IQs. |
Puede ayudar a mantener al trabajador en el empleo, lo cual a su vez contribuye con la observancia del tratamiento y la reducción del estigma. | It can help keep the worker on the job, which in turn helps in treatment adherence and reducing stigma. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!