lo único que quiero

Mira, lo único que quiero hacer es irme de aquí.
Look, all we want to do is get away from here.
Nina, lo único que quiero es la ubicación de la bomba.
Nina, all I want is the location of the bomb.
Colby, lo único que quiero es encontrar a mi agente.
Colby, the only thing I want to find is my agent.
Eso es lo único que quiero para ti, Liz... una segunda oportunidad.
That's all I want for you, Liz— a second chance.
Ahora lo único que quiero hacer es vivir en paz.
Now all I want to do is live here in peace.
Y lo único que quiero es lo mejor para nosotros.
And that I only want what is best for us.
Chicos, lo único que quiero es una cena familiar tradicional.
Guys, all I want is a traditional family dinner.
Es lo único que quiero para ti y tus amigos.
That's all I vvish for you and your friends.
Es lo único que quiero en Acción de Gracias.
It's the only thing I want at Thanksgiving.
Chidi, lo único que quiero es que seas feliz.
Chidi, all I want is for you to be happy.
Francamente, lo único que quiero hacer es huir.
Quite frankly, all I want to do is run away.
Katya... lo único que quiero es que seas feliz.
Katya... all I want is for you to be happy.
Pero lo único que quiero es encontrar la bomba a tiempo.
But all I want... is to find the bomb in time.
Entiendo, Señor, pero lo único que quiero es una segunda oportunidad.
I understand, sir, but all I want is a second chance.
Mire, lo único que quiero son unos días de paz.
Look, all I want is a few days peace.
Cuando lo único que quiero de verdad es besarte.
When all I really want to do is kiss you.
Es lo único que quiero que recordéis de mí. ¿Entendido?
It's only thing I want you to remember from me understood?
Yo lo único que quiero es estar contigo.
The only thing I want is to be with you.
Es lo único que quiero que recordéis de mí.
It's the only thing I want you to remember from me.
Porque eso es lo único que quiero ahora.
Because that's the only thing I want now.
Palabra del día
la medianoche