llevo en mi corazon

Popularity
500+ learners.
Llevo en mi corazón los insultos de mucha gente.
I carry in my heart the insults of so many people.
No sé por qué te llevo en mi corazón
I don't know why I take you into my heart.
M Yo también te llevo en mi corazón, hermana.
I also keep you in my heart, sister.
La verdad sobre mamá la llevo en mi corazón.
The truth about Mum is in my heart.
Permitidme añadir una observación que llevo en mi corazón.
Allow me to add an observation that is close to my heart.
Por tanto siempre los llevo en mi corazón.
So, I have always harbored them in my heart.
Aun llevo en mi corazón el dolor de tener que tomar esa decisión.
My heart still aches from having had to make that decision.
María, te llevo en mi corazón, déjame entrar en tu corazón...
Mary, I bring you into my heart, let me in into your heart.
Te llevo en mi corazón, Tom.
You're in my heart, Tom.
Llevo tu corazón conmigo, lo llevo en mi corazón.
I carry your heart with me. I carry it in my heart.
Lo llevo en mi corazón.
I carry it in my heart.
Te juro que siempre te llevo en mi corazón.
I promise you, Sal. You're always in my heart.
Os llevo en mi corazón y rezo por vosotros, queridos hermanos ucranianos.
I hold you in my heart and I pray for you, dear Ukrainian brothers.
En una palabra, ¡decidles a vuestros sacerdotes que yo los llevo en mi corazón!
In a word, tell your priests that I hold them in my heart!
No te olvides, Me llevas en tu ADN. Te llevo en Mi corazón.
Don't forget, you carry Me in your DNA. I carry you in My heart.
Te llevo en mi corazón.
You see, you're in my heart.
La llevo en mi corazòn.
She is written in my heart.
No lo olvidéis nunca: os llevo en mi corazón.
Never forget it: I have you very much at heart!
También los llevo en mi corazón y rezo por ustedes y por su País.
I also keep you in my heart and I pray for you and your country.
También yo les llevo en mi corazón y rezo por ustedes y por su País.
I also keep you in my heart and I pray for you and your country.
Palabra del día
el estanque