lleve una

Probablemente me lleve una hora en encontrar el tuyo.
Probably take me an hour to find yours.
Dile que me lleve una camisa y un saco.
Ask her to bring me a shirt and jacket.
¿Quieres que te lleve una manta?
You want me to bring you a blanket?
Que alguien le lleve una silla a esa enfermera.
Somebody get that nurse a chair.
¡Que la lleve una mujer en coche!
Have a woman bring it by car alone!
¿Quieres que te lleve una?
Want me to bring you one?
Apuesto a que ha ido al sur tan rápido como le lleve una mula.
I'll bet he's headed south as fast as the mule will carry him.
Oh, Disculpame, hombre— hey, queres que te lleve una torta?
Oh, I'm sorry, man— hey, you want me to get you a cake?
Oh, Disculpame, hombre— hey, queres que te lleve una torta?
Oh, I'm sorry, man... hey, you want me to get you a cake?
Quiero que lleve una vida pura.
I want a clean life for him.
También lleve una lista de los medicamentos que usted toma.
Also bring a list of the drugs that you take.
Si no, lleve una copia de la orden a su policía local.
If not, take a copy of the order to your local police.
A mi jefe le agrada que lleve una sonrisa al trabajo.
My boss likes me to wear a smile to work.
No estoy intentando que se lleve una buena impresión.
I'm not trying to make him get a good impression.
No quiero que se lleve una impresión equivocada, señor.
I don't want you to get the wrong impression, sir.
Si los niños son pequeños, entonces lleve una silla de paseo.
If children are small, then take a stroller.
Es la única oportunidad de que Sarina lleve una vida normal.
This is Sarina's only chance to live a normal life.
Si llueve, lleve una capa de lluvia y evite usar paraguas.
If it rains, bring a raincoat and avoid using an umbrella.
Si corre peligro de tener anafilaxia, lleve una epinefrina autoinyectable (adrenalina).
If you are at risk of anaphylaxis, carry epinephrine autoinjectors (adrenaline).
Le decimos a la gente que lleve una vida perfecta.
We tell people to lead a perfect life.
Palabra del día
anual