llevarme ahí

Tenías que llevarme ahí arriba, ¿no?
You just had to take me up there, didn't you?
No puedes llevarme ahí de vuelta, Jeremy.
You can't take me back there, Jeremy.
Solo a uno, y no quiere llevarme ahí.
Only to one place, and you won't take me there.
Él dijo que su trabajo era llevarme ahí.
He said his job was to get me there.
Solo me preguntaba si podrías llevarme ahí.
I was just wondering if you could take me there.
¿Puedes llevarme ahí o no?
Can you take me there or not?
No puedes llevarme ahí, Jeremy.
You can't take me back there, Jeremy.
Sentí que finalmente estaba listo para llevarme ahí afuera.
I felt like I was finally ready to put myself out there.
¿Estas seguro de que puedes llevarme ahí?
You sure you can get me there?
No puedes llevarme ahí, Jeremy.
You can't take me back there, Jeremy.
Fue tu error llevarme ahí.
It was your mistake to call me out here.
Bien, puedes llevarme ahí.
Well, you can take me there.
Jack quiere llevarme ahí para ver si puedo recordar.
Jack wants to take me over there to see if it can jog my memory.
Bien, pues puedes llevarme ahí.
Well, you can take me there.
Vas a llevarme ahí.
You are gonna take me there.
¿Puedes llevarme ahí ahora?
Can you take me there now?
¿Puedes llevarme ahí?
Can you take me there?
No te atrevas a llevarme ahí.
Don't you dare take me there!
Si el puede hacerlo, entonces tú tienes que dar un paso adelante y llevarme ahí para que yo pueda votar por él.
If he can do that, then you gotta step it up and get me there so I can vote for him.
Si él puede hacerlo, entonces tú tienes que dar un paso adelante y llevarme ahí para que yo pueda votar por él.
If he can do that, then you gotta step it up and get me there so I can vote for him.
Palabra del día
el hombre lobo