llevar al límite

Compartir los datos puede llevar al límite a los recursos de su computadora.
Sharing data can strain your computer's resources.
Las soluciones de videoconferencias de Lifesize permiten a los educadores mejorar sus programas sin llevar al límite sus recursos.
Video conferencing solutions for education, from Lifesize, let educators enhance their curricula without straining resources.
Con Titan Poker Reseña, los jugadores pueden llevar al límite.
With Titan Poker Review, players can take to the limit.
¿Piensas que esto te va a llevar al límite?
You think that's going to give you the edge?
Creo que está traición lo va a llevar al límite.
I think this betrayal pushes him over the line.
La pérdida de un hombre no te volverá a llevar al límite.
The loss of one man isn't gonna push you back over the edge.
Los festivales de Goa son famosos por llevar al límite el material.
Goa festivals are known to strain the material to the limits.
Me iban a llevar al límite.
They were taking me to the border.
Su trabajo se caracteriza por llevar al límite la frontera entre realidad y ficción.
His work pushes the boundaries between reality and fiction to the limit.
Sin embargo, Slingshot está explícitamente diseñado para llevar al límite incluso a los chipsets que llegarán los próximos años.
Slingshot, however, is explicitly designed to push chipsets to the limits of the future.
Destino ideal si lo que buscas es llevar al límite tus sentidos y conectarte con tu lado salvaje.
This is the perfect destination if you want to push your senses to the limit and get in touch with your wild side.
A medida que el acto de pintar se vuelve problemático, desarrolla múltiples estrategias para llevar al límite la noción de pintura.
With the act of painting becoming problematic, Aballí developed multiple strategies to push the notion of painting to the limit.
La propuesta pretende llevar al límite la arquitectura prefabricada y industrializada y se plantea como un ejercicio de estilo sobre este tema.
This design intends to take prefabricated and industrialized architecture to the limit and results in a style exercise on this subject.
Esto me dice que el antiguo dueño era del tipo que le gusta llevar al límite el cambio de marchas.
Now that tells me the previous owner was the sort of chap that likes to take it to the max between gear changes.
La comedia, en particular, es un género perfecto para llevar al límite las situaciones cotidianas, y, por qué no, también al absurdo.
Comedy, in particular, is the perfect genre to take everyday situations to their limit, as well as to their absurdity.
Al llevar al límite a su Hyundai, la arriesgada estrategia del belga se fue al traste cuando chocó contra una roca y rompió una rueda.
Pushing his Hyundai to the limit, the Belgian's risky strategy bit back when he hit a rock and shattered a wheel.
En menos de una generación, la vida salvaje se ha reducido a la mitad y el cambio climático puede llevar al límite a muchas especies ya amenazadas.
Wildlife has been reduced by half in less than a generation and climate change can take many already threatened species to the brink.
Con esto, viola la ley del diálogo y conciliación en Chiapas, y pretende llevar al límite la capacidad de resistencia de los contingentes zapatistas.
These actions violate the law of dialogue and reconciliation in Chiapas, and aim to stretch the Zapatista's capacity to resist to the breaking point.
Desde que se graduó en SAE Institute, ha dejado que su pasión por llevar al límite la creación de sonidos establezca los nuevos estándares en el sector del audio.
Since graduating from SAE Institute, he has let his passion for pushing the creative boundaries of sound creation to set new standards for the audio industry.
A Unamuno le gustaba llevar al límite sus habilidades. así como las fronteras literarias, y siempre se propuso ser el mejor en todo lo que hacía y escribía.
Unamuno really liked to push his own skills as well as the literary boundaries, and he always challenged himself to be the best at whatever he wrote.
Palabra del día
el zorro