llevar a un lugar

Te quiero llevar a un lugar.
There's somewhere I want to take you.
Vale, entonces mira, te quiero llevar a un lugar especial.
Okay, so, look, I want to take you somewhere special.
Juliana, te voy a llevar a un lugar donde puedes vivir.
Juliana, I'm taking you to a place where you can live.
Sabes que te puedo llevar a un lugar con verdadera música.
You know that you can take A place with real music.
Lo podemos llevar a un lugar mejor.
We can bring it to a better place.
Abuelita, nos van a llevar a un lugar mejor.
Granny, they're sending us to a better place.
Se supone que nos tiene que llevar a un lugar de meditación.
It's supposed to put you into a meditative place.
Solo te voy a llevar a un lugar donde puedas dormirla.
I'm just gonna take you where you can sleep it off.
Vamos, te quiero llevar a un lugar.
Come on, I want to take you somewhere.
Cariño, te quiero llevar a un lugar.
Honey, I want to take you somewhere.
Te voy a llevar a un lugar muy especial.
I'm takin' you to someplace pretty special.
Te tengo que llevar a un lugar seguro, amigo.
Oh, no. I gotta get you someplace safe, pal.
Os tengo que llevar a un lugar seguro.
I've got to get you guys somewhere safe.
Oye, ¿me puedes llevar a un lugar?
Hey, can you give me a ride?
Te debería llevar a un lugar lindo.
I should take you somewhere nice.
Te debo llevar a un lugar donde ella no te pueda encontrar.
I'll take you somewhere where she won't be able to find you
Si quieres huir, te puedo llevar a un lugar precioso.
Yes. Listen, if you want to get away, I can take you to a beautiful place.
Señor, sé que nos está intentando llevar a un lugar mejor, Pero mire a su alrededor.
Sir, I know you're trying to take us to a better place, but look around.
¿Me podés llevar a un lugar?
Would you give me a lift?
Te vamos a llevar a un lugar donde tu papá ya no te podrá hacer daño.
We'll take you someplace where your dad won't be able to hurt you any more.
Palabra del día
dormir hasta tarde