llenar las lagunas

Actualmente existe una tendencia generalizada a llenar las lagunas reglamentarias con códigos de autorregulación.
Today there is a widespread tendency to fill regulatory gaps with self-regulation codes.
Ésta viene a llenar las lagunas existentes, como la aplicación de las normas de seguridad nacional de fácil adaptación.
It makes good existing defects, such as the multi-track application of national safety standards.
Los expertos subrayaron la importancia de crear una red de información sostenible y eficiente para llenar las lagunas de información.
Experts highlighted the importance of establishing an efficient and sustainable information network to overcome information gaps.
Los países de la región intentaron llenar las lagunas de información haciendo investigaciones y preparando una base de datos sobre la microfinanciación.
Countries in the region attempted to fill information gaps by conducting research and compiling databases on microfinance.
Downtime Assistant complementa las capacidades de tiempo de inactividad de su proveedor de EHR para llenar las lagunas existentes y garantizar que esté preparado para cualquier situación de inactividad.
Downtime Assistant complements the downtime capabilities of your EHR vendor to fill in existing gaps and ensure you're prepared for any downtime situation.
Alemania está decidida a trabajar para fortalecer los tratados, los acuerdos y las disposiciones de desarme y no proliferación con el fin de llenar las lagunas encontradas del esquema actual de instrumentos multilaterales.
Germany is committed to working towards strengthening the disarmament and non-proliferation treaties, agreements and arrangements, with a view to filling identified gaps in the current pattern of multilateral instruments.
En esos casos, los países pueden realizar o encargar estudios técnicos para llenar las lagunas de información o analizar qué aspectos de un sistema para asegurar la legalidad de la madera podrían funcionar en la práctica.
In these cases, countries may conduct or commission technical studies to fill information gaps or explore how aspects of a timber legality assurance system could work in practice.
La UICN se esforzará para ayudar a llenar las lagunas de información y generar la orientación necesaria, apoyando al mismo tiempo a los Miembros para poner a prueba herramientas y divulgar las lecciones aprendidas.
IUCN will endeavour to help fill information gaps, generate awareness and produce the relevant management guidance, while at the same time supporting Members in testing tools in the field and disseminating lessons learned to others.
En apoyo a esas labores, el sistema humanitario debe encargarse de llenar las lagunas de protección mejorando los conocimientos especializados, asumiendo funciones y responsabilidades de apoyo y aumentando la capacidad de las organizaciones regionales para actuar como fuerzas de protección.
In support of these efforts, the humanitarian system must work to fill protection gaps by improving expertise, agreeing to attendant roles and responsibilities and increasing the capacity of regional organizations to act as protection forces.
Llenar las lagunas del conocimiento científico.
Filling of gaps in scientific knowledge.
¿Inventa la persona historias para llenar las lagunas en la memoria (confabulación)?
Does the person make up stories to cover gaps in memory (confabulation)?
Beuno, solo me contaron parte de la historia, tuve que llenar las lagunas.
Well, they've only told me pieces of the story. I've had to fill in the blanks.
El Consejo de Seguridad ha desempeñado una función importante para llenar las lagunas de la estrategia antiterrorista.
The Security Council has played an important role in filling the gaps in counter-terrorism strategy.
Determinamos lo que faltaba e impulsamos la presentación de proyectos para llenar las lagunas.
We went looking for gaps and encouraged the submission of proposals to fill these needs.
El convenio general debería llenar las lagunas que han dejado los convenios sectoriales de lucha contra el terrorismo vigentes.
The comprehensive convention should fill the gaps left by existing sectoral anti-terrorism conventions.
Esto le permite al Delta Hybrid llenar las lagunas existentes en toda la variedad de máquinas que existen.
This enables the Delta Hybrid to close the gap in the existing range of machines.
Servicio al cliente para tercerización completa proporciona respaldo para requisitos personalizados que permitan llenar las lagunas en las operaciones.
Customer Services for Complete Outsourcing provides support for custom requirements to fill gaps in operations.
El grupo mencionó la propuesta como un ejemplo de cómo se podían llenar las lagunas en los convenios existentes.
The group cited the proposal as an example of a way to deal with gaps in the existing conventions.
El Ministerio está preparando anteproyectos de ley con el propósito de llenar las lagunas jurídicas y modificar las leyes discriminatorias.
The Ministry was drafting bills to close gaps in the legislation and amend discriminatory laws.
No debe duplicar la labor de otros interesados, sino que ha de trabajar para llenar las lagunas entre sus actividades.
It should not duplicate the work of other stakeholders but should work to close the gaps between their activities.
Palabra del día
la lápida