llego el fin de semana
- Ejemplos
El primer indicio del problema llegó el fin de semana. | The first inkling of trouble came at the weekend. |
Aquí llegó el fin de semana tan esperado. | Here came the long-awaited weekend. |
Ya llegó el fin de semana y por supuesto ¡la fiesta sigue! | The weekend arrives and the fiesta still goes on! |
Sí, Matt llegó el fin de semana y acaba de conseguir el lugar para nosotros. | Yeah, Matt's up for the weekend and we just got the place to ourselves. |
-Ni siquiera llegó el fin de semana. -Ya lo sé. | It's not even the weekend. |
El peor tifón jamás visto en la historia humana llegó el fin de semana pasado. | The worst typhoon ever recorded hit last weekend. |
¡Llegó el fin de semana! | He became the weekend! |
Y entonces, llegó el fin de semana: eventos por toda la ciudad, gente gritando "¡Feliz día de alto al fuego!". | And then, the weekend came: events all over the city, people yelling "Happy Ceasefire Day!" |
Para cuando llegó el fin de semana de la celebración, una semana y media después del lanzamiento del sencillo, se habían vendido más de ciento cincuenta mil copias: un éxito masivo. | By Jubilee weekend, a week and a half after the record's release, it had sold more than 150,000 copies—a massive success. |
Llegó el fin de semana, y, siguiendo la rutina habitual de las mañanas de los sábados, Rachel estaba sentada a la mesa de la cocina con una taza de té y el periódico. | The weekend arrived, and per her usual Saturday morning routine, she sat in the kitchen with a cup of tea and the newspaper. |
Así finalmente llegó el fin de semana y mi primera oportunidad real de ver algo de Madrid, y tuve la gran suerte de que FJ se ofreciera a pasearme por el centro, el viernes en la noche. | Eventually the weekend arrived and so my first true chance to see something of Madrid, and i was really lucky that FJ offered himself to show me the down-town on friday evening. |
Sin embargo, para cuando llegó el fin de semana, los obreros habían sido desarmados y sus barricadas habían sido desmanteladas no como resultado de la derrota militar, sino del sabotaje, la confusión y el derrotismo que sembraron los falsos líderes obreros. | Yet by week's end, the workers had been disarmed and their barricades dismantled—a result not of military defeat but of sabotage, confusion and defeatism sown by the workers' misleaders. |
