llamar ya

¿Sabes cuántos me volvió a llamar ya?
You know how many called me back already?
Lo voy a llamar ya mismo.
I'm gonna give him a call right now.
¿Podemos llamar ya al doctor?
Can we call the doctor now?
No voy a llamar Ya llamé dos veces.
I'm not gonna call. Called twice already.
¿Puede llamar ya, por favor?
Can you call now, please?
Tengo que llamar ya mismo a todos mis conocidos.
I have to call everyone I have ever met right now.
Tengo que llamar ya mismo a todos mis conocidos.
I have to call everyone I have ever met, right now.
Tienes que llamar ya mismo a tu delegado y a tu abogado.
All right, you need to call your union rep immediately and your lawyer.
Voy a llamar ya.
I'm going to call now.
A las gatas, como además, y los perros es indeseable llamar ya los apodos populares que hay.
Cats as however, and dogs it is undesirable to call already available popular nicknames.
Y si todo el tiempo llegáis 5-10 minutos después, responsable de usted no es posible llamar ya.
And if come for 5-10 minutes later all the time, it is already impossible to call you responsible.
Más justo, mantenerse él puede y más largamente, pero ideal tal manicura llamar ya no.
Or rather, it can longer hold on, but not to call such manicure ideal any more.
Facebook tiene una ventaja sobre otros servicios de video chat: es probable que casi todos a los que quieras llamar ya tengan una cuenta.
Facebook has an advantage over other video-chat services: Chances are, almost everyone you might want to call already has an account.
Hay que profundizar ese camino: los sindicatos deben llamar ya a la huelga general estatal, respondiendo al exhorto formulado por la APPO.
It is necessary to deepen this road: the unions should call for a general strike in the state now, answering the plea made by the APPO.
Es necesario llamar ya al cese inmediato del estado de emergencia, la libertad de todos los detenidos y el fin de la persecución contra organizaciones políticas, religiosas y sindicales.
It is necessary to call, now, for the immediate cessation of the state of emergency, the release of all those arrested, and the end of the persecution against political, religious and union organizations.
En realidad no necesito llamar ya que he vengo haciendo esto en público, en todo el mundo, durante los últimos 8 o 10 años. Me tomo dosis fatales de píldoras homeopáticas para dormir.
I don't really need it because I've been doing this stunt for audiences all over the world for the last eight or 10 years, taking fatal doses of homeopathic sleeping pills.
Después de un tiempo lo volví a llamar ya que el que usualmente me arregla el portón no me respondió y Jaso llego, resolvió el problema y lo mas importante su puntualidad.
After some time I called again since the one who usually fixes the gate did not answer me, so i called Jaso, he arrived, solved the problem and most importantly his punctuality.
Habiendo planeado el tiempo por la preparación en el calendario, os libraréis del estrés, si directamente ante la salida es necesario aclarar la ruta o buscar el número de teléfono cuando es necesario llamar ya al cliente.
Having planned time for preparation in the calendar, you will get rid of a stress if just before an exit it is required to find out a route or to look for phone number while it is already necessary to call the client.
¡Haga click aquí para llamar ya y hacer su pedido!
Click here to call now and place your order!
Tenemos que llamar ya a la partera porque Sara rompió fuente.
We need to call the midwife now because Sara's waters broke.
Palabra del día
la lápida