lividez
- Ejemplos
Aquí y aquí; es por eso que no había lividez. | Here and here; that's why there was no lividity. |
Aquí y aquí; por eso no había lividez. | Here and here; that's why there was no lividity. |
Aquí y aquí; por eso no había lividez. | Here and here; that's why there was no lividity. |
La lividez de su rostro era presagio de su triste final. | The pallor of his face presaged his tragic end. |
Dada la lividez, diría que a medianoche. Quizá a las 12:30. | Given the lividity, I'd say midnight, maybe 12:30. |
Podría ser lividez, no presión arterial. | It could be lividity, not blood pressure. |
Pero sin lividez ahí Probablemente algo en contacto con su cuerpo, algo en el suelo. | But no lividity there. Probably something in contact with her body, something on the ground. |
Sobre la base de lividez y el rigor, yo diría que entre las 10:00 pm y la medianoche. | Based on lividity and rigor, I'd say between 10:00 p.m. and midnight. |
La pérdida de sangre explica, por qué no hay lividez, pero sus músculos se han endurecido más allá del punto del rigor mortis. No. | The lack of blood explains why there's no lividity, but his muscles have tightened past the point of rigor mortis. No. |
Señalan que presuntos hematomas identificados por el padre de Víctor Maciel como signos de golpes sufridos por Maciel, fueron considerados por los médicos correspondientes como lividez post mortem del cadáver. | They indicate that the alleged hematomas identified by the father of Víctor Maciel as signs of the blows received by Maciel were considered by the corresponding physicians as the result of post mortem discoloration of the corpse. |
A juzgar por la lividez, tres horas, tal vez menos. | Judging by lividity, three hours, maybe less. |
Yo sé lo que es el progreso de la lividez. | I know what the progress of lividity is. |
Tú lo sabes, yo ni siquiera sabía lo que era la lividez. | You know, I didn't even know what lividity was. |
Bueno, la lividez es variable en el mejor de los casos. | Well, lividity is variable at best. |
Bien, basándose en la lividez, diría que sobre las 4 de la mañana. | Well, based on lividity, I'd say around 4:00 a.m. |
¿Qué hay de la lividez? | What's this about lividity? |
¿Qué te dice la lividez? | What does lividity tell you? |
La lividez me dice que no la movieron después de muerta, así que... no sé | Lividity tells me she wasn't moved postmortem, so, I don't know. |
Por la lividez, estimo que murió anoche entre las 9 y las 11. | Based on lividity, I'd say it took place between 9:00 and 11:00 last night. |
Tienden a ponerse más oscuros con el tiempo... pero la lividez puede hacer lo mismo. | They tend to get darker when they get older, but lividity can do the same. |
