live the present

Popularity
500+ learners.
This Year also calls us to live the present with passion.
Este Año nos llama también a vivir el presente con pasión.
Learn from the past, live the present, look to the future.
Aprendamos del pasado, vivamos el presente, miremos hacia el futuro.
You have to live the present intensely having very present future.
Hay que vivir el presente intensamente teniendo muy presente el futuro.
And if you do live the present moment, you tend not to worry.
Y si vives el momento presente, tenderás a no preocuparte.
Usage: I always live the present and try not to worry about the future.
Usage: Siempre trato de vivir el presente y no preocuparme por el futuro.
We must live the present.
Tenemos que vivir el presente.
Both live the present without thinking in which it can happen in the future.
Ambos viven el presente sin pensar en lo que pueda pasar en el futuro.
If you don't live the present moment, you never get around to living at all.
Si no vives el momento presente, nunca estarás viviendo del todo.
Comply with what you have is not bad; It is to live the present moment.
Conformarse con lo que tienes no es malo; es vivir el momento presente.
Street punks had lost hope: NO FUTURE, let's live the present.
Los punks habían perdido la esperanza: NO HAY FUTURO (NO FUTURE); vivamos el presente.
Now I understand that one must live the present and I live much, much better.
Ahora entiendo que hay que vivir el presente y vivo mucho, mucho mejor.
Or better, to live the present without being subjected to the pressure of an established program.
O mejor, de vivir el presente sin estar sometido a la presión de un programa establecido.
Foreigners love that, it seems to them that we know how to live the present.
Eso les encanta a los extranjeros, les parece que sabemos vivir el presente.
You have to live the present maximum to better work in the future.
Hay que vivir el presente al máximo para poder trabajar de cara al futuro mejor.
The remembrance of the past is always an invitation to live the present with gratitude, insight and commitment.
Todo recuerdo del pasado es siempre una invitación a vivir el presente con gratitud, lucidez y compromiso.
I prefer to live the present working with the same joy, dedication and if possible with some talent.
Prefiero vivir el presente trabajando con la misma ilusión, dedicación y, si puede ser, algo de talento.
As if looking back were just an illusion, a way of thinking in order to live the present more intensely.
Como si mirar atrás fuese solo una ilusión, un planteamiento realizado para vivir el presente con mayor intensidad.
You remember the past with gratitude; you live the present with enthusiasm and you look to the future with confidence (cf.
Recordáis el pasado con gratitud; vivís el presente con entusiasmo y miráis al futuro con confianza (cf.
Remembrance is the internalization of a past event in the hearts and thoughts of those who live the present.
El recuerdo es la internalización de un acontecimiento pasado en el corazón y en el pensamiento del presente.
You have to live the present, I can speak from my experience since I've lived more than you.
Hay que vivir el presente, te lo digo yo que tengo bastantes más años que tú.
Palabra del día
la miel