little old lady

A little old lady living in a place like that?
¿Una viejita viviendo en un lugar así?
Well, I guess some little old lady wasn't so nice.
Supongo que alguna viejecita no era tan agradable como parecía.
A little old lady sitting on her commode two blocks away.
A una viejecita sentada en su silla a dos manzanas de distancia.
I'm a little old lady, and I'd like to come over.
Soy una ancianita, y me gustaría ir a visitarte.
A little old lady dropped them by yesterday morning.
Los trajo una viejecita ayer por la mañana.
Do you want me to talk to you like a little old lady?
¿Quieres que hable con usted como una viejita?
A little old lady in a place like that?
¿Una viejita viviendo en un lugar así?
Please, it's always a little old lady.
Por favor, siempre es una ancianita.
Please, it's always a little old lady.
Por favor, siempre es una viejita.
She loves me, I fixed her depression, she's just a little old lady.
Me adora, le curé la depresión, solo es una ancianita.
This one, he drives like a little old lady.
Este tipo conduce como una vieja.
I'm not calling Metro for some little old lady.
No voy a llamarlos por una viejecita.
In these cases, I arranged, there also a little old lady who helps me.
En estos casos, me arreglo, hay una viejita que me ayuda.
If he's not happy with that one, find him some little old lady.
Si no le gusta ese, búscale alguna viejecita.
A little old lady helped me across the street, I didn't even hit her.
Una viejecita me ayudó a cruzar la calle, y ni siquiera le pegué.
From a poor little old lady.
A partir de una pobre viejecita.
I saw a little old lady and grabbed her handbag.
Me encontré con una viejecita, la empujé, y le birlé el bolso.
I wasn't always a little old lady.
No siempre he sido una ancianita.
Yeah, there's this little old lady.
Sí, está esa ancianita.
What was it like, being a little old lady?
¿Cómo era eso? ¿Ser una anciana?
Palabra del día
el adorno