lindar

Zona muy tranquila y natural de Begur, lindando zonas verdes.
Very quiet and natural area of Begur, on the edge of green areas.
Jardín comunitario y piscina lindando con la playa.
Community swimming pool and garden who bordering the beach.
Preciosa villa sobre parcela de 2.200 m2 lindando El Paraiso club de golf.
Beautiful detached villa on 2,200m plot bordering El Paraiso golf club.
En la comarca de Ronda, lindando con la de Antequera y la del Valle del Guadalhorce.
In the Ronda region, adjoining that of Antequera and of the Guadalhorce valley.
Villa Crespo se sitúa en el corazón de Buenos Aires, lindando con barrios como Palermo y Almagro.
Villa Crespo is situated in the heart of Buenos Aires, in the border with Palermo and Almagro.
Se puede practicar el senderismo o el cicloturismo por las veredas de la Sierra Helada, lindando ya con Benidorm.
It can be practiced the senderismo or the cycling for Sierra Helada sidewalks, already abutting with Benidorm.
Cerca de los zocos, a veces lindando con una mezquita, se encuentran las madrazas, que son escuelas coránicas.
Near the souks you will come across several medersas, Koranic schools, often built beside a mosque.
Parque Nacional Canaima cubre casi la totalidad de la Gran Sabana, en el Estado Bolivar, lindando con Brasil y Guayana.
Canaima National Park covers almost the entire Gran Sabana region, in Bolivar State, border with Brazil and Guyana.
Se puede sin embargo verlo de la cumbre de las defensas, subiendo la escalera lindando la Puerta de Pila.
One can however see it from the top of ramparts, while climbing being next to the Door of Pile.
Magnífico chalet (409 M2) en una de las zonas mas privilegiada de Las Rotas y lindando con el parque natural Montgo.
Magnificent villa (409 m2) in one of the most privileged areas of Las Rotas and at the borde of the Montgo natural park.
Se encuentra en la zona alta de la urbanización, junto a la AP-7 y lindando con un hotel y el campo de golf.
It is located in the upper area of the urbanization, next to the AP-7 and bordering with a hotel and the golf course.
Situado en la Costa Vasca, lindando con San Sebastián, Orio es un pequeño pueblo pesquero que cuenta con un entorno natural privilegiado.
Located on the Basque coast, on the outskirts of San Sebastián, Orio is a small fishing village with a privileged natural environment.
Pocas semanas después de la toma de posesión de Duterte, el número de homicidios suma más de 160 (y está lindando los 400 en este momento).
A few weeks after Duterte's inauguration, the number of killings has reached more than 160 (it is bordering on 400 at this time).
Las posibilidades de que la inversión extranjera creciera se verían, además, truncadas al aceptar que el país estaba lindando la ruina económica.
The possibilities that foreign investment would grow would be, thereby, foreshortened as the country accepted that it was on the verge of economic ruin.
Después de cincuenta años, el Congo -ahora conocido por la República Democrática del Congo- vuelve a estar desolado por el desasosiego interno lindando con la guerra civil.
Fifty years on, Congo - now the Democratic Republic of Congo - is again ravaged by internal unrest bordering on civil war.
El municipio de Lucainena de las Torres se encuentra al norte de Sierra Alhamilla, lindando con los parajes naturales de Cabo de Gata, Sierra de Cabrera, y Sierra Alhamilla.
Lucainena de las Torres is located to the north of Sierra Alhamilla, bordering with the natural landscapes of Cabo de Gata, Sierra Cabrera and Sierra Alhamilla.
El restaurante Le Laurent le acoge en un lugar rodeado de vegetación lindando con l'avenue des Champs-Elysées a dos pasos del teatro Marigny y del Palais de l'Elysée.
The restaurant Laurent welcomes you in a green area on the north side of the avenue des Champs-Elysees close to the Palais de l'Elysee and Marigny theater.
Se encuentra en el corazón de la Costa del Sol, entre las localidades de Benalmádena-Arroyo de la Miel y Marbella y lindando al norte con el pueblo de Mijas.
It is located in the heart of the Costa del Sol, between the towns of Benalmádena-Arroyo de la Miel and Marbella and bordering the north with the town of Mijas.
Parcela para la construcción de casas unifamiliares separadas. Situado en Calahonda, lindando al oeste con el término municipal de Marbella y al norte directamente con el campo de golf de Cabopino.
Building plot for the construction of villas, situated in Calahonda, boardering in the west with Marbella and in the north with the Cabopino golf course.
El territorio comprende unos centenares de kilómetros cuadrados, extendiéndose a lo largo de 110 km de costa y lindando con la prefectura de Tokushima en las montañas del norte.
The parish territory covers several hundred square kilometers, extending all along the coast for about 110 kilometers, and reaching north into the mountains up to the Tokushima Prefecture border.
Palabra del día
el tema