lindan
lindar
Hay que recordar que hay nueve países que lindan con Sudán. | It must be remembered that there are nine countries bordering on Sudan. |
Aquí, los bosques de pinos lindan con playas infinitas de arena. | Here, pine forests border endless sandy beaches. |
Los bailes están llegando y Mei-Xing es muy emocionados lindan este evento al igual que cualquier otra chica. | The proms are coming and Mei-Xing is very excited abut this event just like any other girl. |
El BERD también realiza una contribución importante a los países que lindan con la Unión Europea ampliada. | The EBRD is also making a critical contribution to the countries which will border the enlarged European Union. |
El edificio y anexos lindan por todos sus puntos cardinales con la finca rústica dentro de la que se encuentra enclavada. | The building and annexes abut by all its cardinal points with the estate within which is located. |
Ambos robledales lindan con el río y, por lo tanto, forman parte del espacio natural protegido ZEC Betanzos-Mandeo. | Both woodland plots border the river and therefore they form part of the protected natural heritage site SAC Betanzos-Mandeo. |
Las celebraciones diplomáticas oficiales que precedieron al Día de Rusia en Moldavia han causado controversias que lindan con un escándalo diplomático. | The official diplomatic celebrations preceding Russia Day in Moldova have sparked controversies that verge on a diplomatic scandal. |
Sus 55 metros de largo lindan con el río Mandeo y forma parte del espacio natural protegido LIC Betanzos-Mandeo. | Its 55 metre long side borders the River Mandeo and is part of the protected natural heritage site SCI Betanzos-Mandeo. |
Tanto la 120th Street como la 124th Street y Madison Avenue lindan con el parque, por lo que puede ir andando. | It is bordered by 120th Street, 124th Street, and Madison Avenue. Accessible via foot. |
Croacia y Serbia forman parte de la región balcánica y lindan con Eslovenia, Hungría, Rumania, Bulgaria, Macedonia, Albania y Bosnia-Herzegovina. | Croatia and Serbia are part of the Balkan region and border on Slovenia, Hungary, Rumania, Bulgaria, Macedonia, Albania and Bosnia-Herzegovina. |
Esos terrenos lindan con la reserva natural Bahía de Jiquilisco, donde esas organizaciones han desarrollado importantes proyectos ambientales y sociales. | These lands share a common border with the natural reserve of the Jiquilisco Bay, where these organizations have developed important environmental and social projects. |
Los balcones individuales dan a las calles peatonales, excepto nueve de ellos que lindan con un patio trasero muy luminoso y tranquilo. | The individual balconies give on to the pedestrian streets, except for nine which look on to a quiet patio. |
RSI y DeMarker comportarse de manera diferente no solo en situaciones diferentes en un gráfico, lindan también hacia ellos mismos con diferentes períodos de indicadores. | RSI and DeMarker behave differently not only in different situations on a chart, abut also towards themselves with different indicator periods. |
Siete de las mayores conurbaciones del mundo lindan con humedales estuarinos: Buenos Aires, Londres, Los Angeles, Nueva York, Osaka, Shangai y Tokyo. | Of the 10 largest modern conurbations in the world seven border upon estuarine wetlands: Buenos Aires, London, Los Angeles, New York, Osaka, Shangai and Tokyo. |
En parte, no solo lindan entre ellos, sino también con Alemania, Luxemburgo, España, Andorra, Italia, Liechtenstein, Eslovenia, Hungría, Eslovaquia y Chequia. | Some border not only one another but also Germany, Luxembourg, Spain, Andorra, Italy, Liechtenstein, Slovenia, Hungary and the Czech and Slovak Republics. |
En junio pasado, el Senado aprobó S.744, lo que habría aumentado el número de visas H-1B disponibles (lindan también cambió muchos otros aspectos del programa). | Last June, the Senate passed S.744, which would have increased the numbers of available H-1B visas (abut also changed many other aspects of the program). |
El arte irrumpe aquí como un espacio político de denuncia y redefinición (López/Tarazona) por lo que muchas producciones lindan con el ejercicio directo de la protesta. | In the exhibition, art looms as a political space for denunciation and redefinition (López/Tarazona), so many of the works focus directly on protest. |
En las provincias centrales y del sudeste de Novara y Vercelli así como Alessandria, lindan con campos con esmero geométricos de arroz y otras cosechas con álamos. | In the central and south-east provinces of Novara and Vercelli as well as Alessandria, neatly geometric fields of rice and other crops are bordered with poplars. |
Pero quienes sostienen que, como primer paso de la revolución socialista hay que hacer revoluciones en el régimen político de la burguesía lindan con el reformismo. | But those that sustain that, as a first step for socialist revolution there have to be carried out revolutions in the political régime of the bourgeoisie are close to reformism. |
En Mallorca hay más de 20 campos de Golf, así como varias villas y apartamentos de lujo a la venta cuyos solares lindan directamente a esos campos. | There are more than 20 golf courses in Mallorca and many luxury villas and luxury apartments for sale, whose plots are bordering the golf green. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!