lindar
Su negocio lindaba con una compañía de taxis en el mismo edificio. | His shop was sharing space with a taxi company in a building. |
Nadie se atrevió a decirme que la esfera síquica lindaba con el Satanismo. | No one dared allude to me that the psychic realm was bordering on Satanism. |
La fortaleza fue dividida en dos por una carretera y aislada de otros edificios con los que lindaba. | The fortress was bisected by a road and cut off from the other buildings adjoining it. |
Una parcela triangular de miles de metros cuadrados, obsoleta lindaba en uno de sus lados con uno de los ríos que bañan la ciudad. | A triangular plot of thousands of square meters, obsolete bordered on one side with one of the rivers that surround the city. |
Por lo tanto, en la exposición de Noisy, no es casualidad si el vídeo que lindaba con Fuegogratis lleva por título Anarchitekton. | As a result, there is nothing fortuitous about the fact that, in the Noisy exhibition, the video next to Fuegogratis is titled Anarchitekton. |
Durante largos años ese rincón, apartado de la fiebre urbanística, no fue accesible para el turismo masivo, porque lindaba con la zona fronteriza prohibida. | For many years this untouched by urbanization area was inaccessible to mass tourism, because it was part of the forbidden border zone. |
A medida que avanzó la terapia, el paciente me oponía una pared de desconfianza y ostentaba un determinado aire de superioridad sarcástica, que lindaba con el cinismo. | As the therapy progressed I was met with a wall of mistrust and a certain air of sarcastic superiority which verged on the cynical. |
Lindaba con el de los armenios, que se habían instalado allí simultáneamente, y no se encontraba muy lejos de los conventos de las demás comunidades orientales con las que el Carmelo mantenía históricamente un diálogo religioso. | It adjoined the Armenian monastery, which was established at exactly the same time, and was next to other monasteries belonging to eastern communities, with whom the Carmelites traditionally maintained a religious dialogue. |
Estábamos en un prado que lindaba con el bosque. | We were in a meadow near the woods. |
Y su país lindaba con un vecino productor de petróleo muy rico. | And she was next door to a very wealthy, oil-rich neighbor. |
Detrás de la sinagoga, había un extenso huerto que lindaba con la ribera del río Ambroz. | Behind the synagogue there was an extensive garden bordering the banks of the River Ambroz. |
El París estaba gozando del 60% de la posesión, ¡pero su calidad técnica lindaba con el 100%! | Paris were enjoying 60% of the ball, but 100% of the skill! |
Y luego, en 2004, en una rara falta de juicio colectiva que lindaba con desobediencia civil, los ciudadanos me eligieron alcalde. | And then, in 2004, in this rare collective lack of judgment bordering on civil disobedience, the citizens elected me mayor. |
La mayor muchedumbre se reunía en el punto del reparto de agua en accesoría de Poznanska 13, que lindaba con Hoza 49. | Most people gathered at the water point at the back of 13 Poznanska, bordering with the property at 49 Hoza Str. |
La lucha en la Muralla donde esta lindaba con Kyuden Hida era la pero de la batalla, y con mucho la peor de lo que cualquier Cangrejo vivo había visto jamás. | The fighting at the Wall where it adjoined Kyuden Hida was the worst of the battle, and by far the worst that any living Crab had ever seen. |
En el oeste, el territorio sasánida lindaba con el extenso y estable Imperio romano, pero en el este sus vecinos más cercanos eran el Imperio Kushān y tribus nómadas, como los hunos blancos. | In general, over the span of the centuries, in the west, Sassanid territory abutted that of the large and stable Roman state, but to the east, its nearest neighbors were the Kushan Empire and nomadic tribes such as the White Huns. |
Mientras tanto, la construcción estaba en marcha en Medina para el nuevo hogar de Lady Umm Habibah que lindaba con las casas de los más de esposas del Profeta (salla Allahu Alihi wa salam) que había sido construido en el lado de la mezquita. | In the meantime, building was underway in Medina for Lady Umm Habibah's new home which adjoined the homes of the over wives of the Prophet (salla Allahu alihi wa sallam) that had been built onto the side of the Mosque. |
En el oeste, el territorio sasánida lindaba con el extenso y estable Imperio romano, pero en el este sus vecinos más cercanos eran el Imperio kushán y tribus nómadas, como la de los hunos blancos. | In general, over the span of the centuries, in the west, Sassanid territory abutted that of the large and stable Roman state, but to the east, its nearest neighbors were the Kushan Empire and nomadic tribes such as the White Huns. |
En Har Gilo se tenía previsto construir 230 viviendas en una franja de tierra que lindaba con Walajeh, en tanto en Efrat se había previsto construir 350 unidades como parte de la segunda etapa de la construcción en un vecindario ya existente habitado por varias familias. | At Har Gilo construction of 230 housing units was planned on a tract of land bordering Walaja, while at Efrat 350 units were planned as part of the second stage of construction in an existing neighbourhood where families already lived. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!