like you say

I feel like you say that all the time now.
Siento como que dices eso todo el tiempo ahora.
It is like you say, go with the flow.
Es como ustedes dicen, ir con el flujo.
I feel like you say that all the time now.
Siento como que dices eso todo el tiempo ahora.
It's like you say, he was staying somewhere else.
Es como tú dices, se estuvo quedando en otro lugar.
Well, like you say, one must take care around OSNAZ.
Pues, como tú dices, uno debe tener cuidado con la OSNAZ.
You may not like, but if you like you say: Wow!
Te puede no gustar, pero si te gusta dices: ¡guau!
Only when people like you say things like that.
Solo cuando gente como usted dice cosas así.
Well, if the other girls talked like you say, fine.
Si las otras chicas hablaron como dice, está bien.
It must be stress... or nerves... like you say.
Debe ser la fatiga, o los nervios como tú dices.
If you do love me, like you say you do...
Si tu me amas, como dices que lo haces...
Well, like you say, the past always catches up with you.
Bueno, como dijiste, el pasado siempre salda cuentas contigo.
I feel like you say that all the time now.
Me parece que ahora dices eso todo el tiempo.
It's like you say, if they're willin' to talk, well...
Es lo que tú dices, si quieren hablar, pues eso...
Listen, everything's not simple like you say, okay?
Escucha, no todo es tan simple como dices, ¿vale?
Okay. I was in the car, but not like you say.
Estaba en el auto, pero no como ustedes dicen.
So like you say, I am doing my thing.
Así que como tú dices, estoy haciendo lo mío.
How could a government agent like you say that?
¿Cómo puede un agente del gobierno decir eso?
But like you say, we'd better stay calm.
Pero como tú dices, mejor que permanezcamos en calma.
So like you say, I am doing my thing.
Así que, como tú dices, estoy haciendo mi parte.
They end with a smile, like you say.
Acaban con una sonrisa, como tú dices.
Palabra del día
oculto