lies in
- Ejemplos
The retention time of the dye lies in between that of the waxes and triacylglycerols. | El tiempo de retención del colorante se encuentra entre el de las ceras y el de los triglicéridos. |
Another important tool lies in local development strategies operating outside the framework of LEADER local development – between public and private actors from rural and urban areas. | Otro instrumento importante lo constituyen las estrategias de desarrollo local que funcionan fuera del ámbito del desarrollo local Leader, entre los agentes públicos y privados de las zonas rurales y urbanas. |
One of the features of cohesion policy — in contrast to sectoral policies — lies in its capacity to adapt to the particular needs and characteristics of specific geographical challenges and opportunities. | Una de las características determinantes de las políticas de cohesión —a diferencia de las políticas sectoriales— es su capacidad para adaptarse a las necesidades y características particulares derivadas de problemas y oportunidades específicos vinculados a la situación geográfica. |
On this market, Finland Post does not have the biggest market share and its estimated share of 10 % is several times smaller than that of its biggest competitor, whose market share lies in a range between a third and up to a half of the market. | En estos servicios, Correos de Finlandia no ostenta la cuota de mercado más importante: su cuota estimada (10 %) es varias veces inferior a la de su principal competidor, que ocupa entre un tercio y la mitad del mercado. |
The existence of an advantage lies in the combination of these elements. | La existencia de una ventaja resulta de la combinación de estos elementos. |
The key to securing high quality performance lies in proper accountability. | La clave para conseguir resultados de alta calidad está en una responsabilidad adecuada. |
Due to the specific weather and soil conditions required the cultivation area lies in: | Debido a las especiales condiciones climatológicas y edafológicas requeridas, la zona de cultivo se encuentra en: |
The company's advantage here lies in its production of smaller quantities for a known producer. | La ventaja de la empresa radica en este caso en su producción de cantidades más pequeñas para un productor conocido. |
The third level of public intervention in favour of the railway industry lies in the area of financial support. | El tercer nivel de intervención pública en favor del sector ferroviario radica en los apoyos financieros. |
However, the difference between the various methods lies in the method of determining the risk premium: - | Existen, sin embargo, diferencias entre los distintos métodos de determinación de la prima de riesgo: |
If there is any market power, it lies in France’s view with UOP and not with Axens. | Si efectivamente existe un poder de mercado, en opinión de Francia este existiría por parte de UOP y no de Axens. |
In particular, the difference lies in the ownership structure of the companies to which the obligation to purchase the electricity applies. | La diferencia radica esencialmente en la estructura de propiedad de las empresas a las que se aplica la obligación de adquirir la electricidad. |
Having regard to all the interests concerned, it is concluded that the overall balance of the relevant interests lies in discontinuing the measures. | Teniendo en cuenta todos los intereses afectados, se concluye que la supresión de las medidas redundaría globalmente en beneficio de las partes interesadas. |
In this context, the novelty of projects lies in the component parts, their relationships and/or the characteristics of the target processes or products. | En este contexto, el nuevo elemento de los proyectos reside en los componentes, sus relaciones o las características de los procesos o productos perseguidos. |
The principal difference between the final report and the preliminary study report lies in the definition of renal failure included in the case definition. | El informe preliminar se había incluido en la documentación remitida inicialmente por el titular de la autorización de comercialización. |
The choice of form of an aid measure lies in general with the EFTA State and this applies equally to risk capital measures. | La elección de la forma de una medida de ayuda corresponde en general al Estado de la AELC. Esto es igualmente aplicable a las medidas de capital riesgo. |
The positive direction of the second axis lies in the observation half-plane when – 90° < β1 < 90° as shown in Annex 1, figure 1. | La dirección positiva del segundo eje se encuentra en el semiplano de observación cuando – 90° < β1 < 90°, tal como se muestra en el anexo 1, figura 1. |
The responsibility for checking the European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF) Guarantee Section expenditure lies in the first place with the Member States. | La responsabilidad principal de comprobar los gastos que se imputan a la sección de Garantía del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (FEOGA) incumbe a los Estados miembros. |
One of the main features of the type-approval system lies in the high level of confidence which must exist between the approval authority and the technical services it has appointed. | Una de las principales características del sistema de homologación de tipo es el elevado grado de confianza que debe existir entre la autoridad de homologación y los servicios técnicos que nombra. |
In addition to the general aim of protecting plant genetic resources, the particular interest of preserving these varieties lies in the fact that they are especially well adapted to particular local conditions. | Además del objetivo general de proteger los recursos fitogenéticos, el interés concreto de preservar estas variedades se halla en el hecho de que están especialmente bien adaptadas a condiciones locales concretas. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!