lidiar con ello

Lo hice, porque encontré algo más para... ayudarme a lidiar con ello.
I did, because I found something else to... help me cope.
Si lo sabe, vamos a tener que lidiar con ello.
If he knows, we're gonna have to deal with that.
Pero esto es una forma inadecuada de lidiar con ello.
But this is an inappropriate way to deal with it.
Bueno, tal vez es su manera de lidiar con ello.
Well, maybe it's her way of dealing with it.
Hemos creado una manera magnífica de lidiar con ello.
We have created a magnificent way to deal with it.
Y tarde o temprano, vas a tener que lidiar con ello.
And sooner or later, you're gonna have to deal with it.
Y nosotros somos los que tenemos que lidiar con ello.
And we're the ones that got to deal with it.
Casey y yo tenemos que lidiar con ello todos los días.
Casey and I have to deal with it every day.
¿Y enviaron a su mejor detective para lidiar con ello?
They sent their best detective to deal with it?
Pero voy a lidiar con ello lo mejor que pueda.
But I'm gonna deal with it the best I can.
Porque ella existe ahora, y tenemos que lidiar con ello.
Because she exists now, and we all have to deal with it.
Vas a tener que lidiar con ello y dejarlo ir.
You're going to have to deal with that and let go.
No, la diferencia es que yo puedo lidiar con ello.
No, the difference is, I could deal with it.
Sí, Voy a lidiar con ello y tu vete a vestir.
Yeah, I'll deal with that and you go get dressed.
Algunos podemos lidiar con ello mejor que otros.
Some of us can deal with it better than others.
¿Por qué no puedes lidiar con ello como todos los demás?
Why can't you just deal with it like everyone else?
Ahora que lo sabemos, podemos lidiar con ello.
Now that we know, we can deal with it.
Honestamente, no quiero lidiar con ello ahora mismo.
Honestly, I don't want to deal with that right now.
Y sea lo que sea tienes que lidiar con ello.
And whatever it is you gotta deal with it.
Tengo que lidiar con ello todo el tiempo.
I have to deal with it all the time.
Palabra del día
la huella