licda
- Ejemplos
Éstos se exportaron con permiso del Instituto de Antropología Hondureño (Licda. | These were exported with permission of the Instituto de Antropología Hondureño (Licda. |
Bienvenidos a la página de comentarios sobre Psicovida Licda. Ursula Mueller. | Welcome to the Psicovida Licda. Ursula Mueller comment page. |
Estos se encuentran bajo el cuidado de la Licda. | These are under the care of Licda. |
Residencia familiar de los fallecidos padres del 666 (Dr. Miguel Angel Sosa Duarte y Licda. | Family residence of the deceased parents of 666 (Miguel Angel Sosa Dr. Duarte and Lic. |
Para cualquier información con respecto a nuestras políticas y procesos del Departamento Cobros, por favor, comuníquese con la Licda. | For any information about our Collections Department policies and processes, please contact Licda. |
La Licda. Arroyo recalcó que lo importante es llevar a cabo alianzas entre los diferentes actores del país. | Arroyo stressed that the important thing is to carry out strategic partnerships between the different actors in the country. |
Deseamos hacer un reconocimiento especial al Lic. Rafael Amaya (anterior Gerente de Parques Arqueológicos) y a la Licda. Morena Guadalupe Hernández López (secretaria) por sus años de servicio en FUNDAR, entre 2005 y 2009. | We wish to express our gratitude and appreciation to Rafael Amaya (former Parks Manager) and Morena Guadalupe Hernández López (secretary) for their years of service in FUNDAR, from 2005 through 2009. |
El conversatorio inició con la presentación de la Licda. Ariadna Arroyo, Directora de Gestión Integral de Residuos y Rellenos Sanitarios de la Autoridad de Aseo, quien habló sobre el plan de acción que llevan a cabo. | The conversation began with the presentation of Ariadna Arroyo, Director of Waste Management and Landfills at the Urban and Household Cleaning Authority, who spoke about their plan of action. |
El proceso requirió más de doce meses, liderado por el Ing. Jorge Grande Carballo, Jefe del Departamento para el Manejo de los Residuos y Desechos Sólidos y asesorado por la MA. Licda. Claudia Pamela Altan de la Dirección de Políticas. | The twelve month process, was led by Ing. Jorge Grande Carballo, chief of the Solid Waste Management Department and assessed by MA. Licda. Claudia Pamela Altan of Policies Direction. |
Además estuvieron presentes el Vicerrector de Gestión, Dr. José Rafael Espaillat; la Vicerrectora Académica, Licda Daniela Franco de Guzmán; el Vicerrector de Post-grado, Investigación y Desarrollo, Ing. Víctor Beras, y decanos de las siete facultades. | Others present included Vice Rector of Management, Dr. José Rafael Espaillat; Academic Vice Rector, Licda Daniela Franco de Guzmán; Vice Rector of Post-Graduate Studies, Research and Development, Víctor Beras and the Deans from the seven departments. |
Necesario es señalar al respecto que esta increible hospitalidad mistica de la difunta madre del 666 la Licda. Celina Vasquez Caamaño de Sosa: Esta también siendo realizada con la ayuda del fallecido padre biologico del 666, el Dr. Miguel Angel Sosa Duarte. | It is necessary to note about this incredible mystical entertainment deceased mother 666, lawyer Celina Vasquez Caamano de Sosa: This is also being done with the help of 666 deceased biological father, Dr. Miguel Angel Sosa Duarte. |
El 666 celebro sus 18 cumpleaños en lA FECHA DEL 29 de Junio del año 1965: Con la solidaridad y compañía de su ya fallecida madre biologica la Licda. Celina Vasquez Caamaño de Sosa: Y de su también fallecido tío el Lic. Fidencio Vasquez Caamaño. | The 666 celebrated its 18th birthday on the date of 29 June 1965: With solidarity and companionship of his deceased biological mother, lawyer Celina Vasquez Caamaño de Sosa: And its too late uncle Lic. Fidencio Vasquez Caamaño. |
Entrevista a la Licda. Ada Luz Mora, Directora, Sistema Penitenciario Juvenil, 7 de enero de 2000. | Interview with Ada Luz Mora, Director, Juvenile Penitentiary System, 7 January 2000. |
En la visita, la Licda. | During the visit,Ms. |
SS.AA.RR. fueron acompañadas por el Delegado de la Orden Constantiniana en los Estados Unidos, John Viola, y por la Licda. Giosetta Capriati. | T.R.H. were accompanied by the Delegate of the Constantinian Order for the United States, John Viola, and Dr. Giosetta Capriati. |
Por su parte, la Licda. Wallis Pons, Presidente de ADOPI, expresó felicitaciones a Troncoso, resaltando su trayectoria en el ejercicio profesional. | Afterwards, Mrs. Wallis Pons, President of ADOPI, expressed congratulations to Troncoso, highlighting Troncoso's trajectory in the profession. |
De parte de General Business Machines, los servicios legales fueron proveídos por los abogados internos, Dr. Ernesto Cruz y Licda. Silvia Amador. | General Business Machine's legal representation and services were provided by the company's attorneys, Ernesto Cruz and Silvia Amador. |
El Vicepresidente Ejecutivo del CNCCMDL dijo que la Licda. Burgos le informó que va continuar apoyando el proyecto más allá del marco del convenio establecido. | The executive Vice-President of CNCCMDL said Ms. Burgos will continue to support the project beyond the established framework of the agreement. |
En representación de la OEI firmó la Licda. Melissa Wong Sagel, Directora Nacional, y el Licenciado Ricaurte A. Martínez Robles, Rector de Ganexa. Estuvieron presentes colaboradores de la OEI y de la institución de educación superior. | Melissa Wong Sagel, National Director of the OEI, and Ricaurte A. Martínez Robles, Rector of Ganexa, signed the agreement. |
Los responsables de esta nueva publicación son: Licda.Gloria Bratschi (supervisión de contenidos), Licda. Ana Sevilla (supervisión institucional por la Municipalidad de Maipú) y las ilustraciones para la adaptación son del dibujante e historietista Damián Pérez Santos. | Gloria Bratschi (content supervisor), Ana Sevilla (institutional supervisor representing the Municipality of Maipú), and Damián Pérez Santos (cartoonist) were in charge of this new publication. |
