Resultados posibles:
librar
De obrazovyvayuscheysya las espumas se libren por medio de la espumadera. | From obrazovyvayushcheysya foams get rid by means of a skimmer. |
Lograr que las batallas no se libren como un castigo colectivo. | Make sure battles are not waged as collective punishment. |
¿Vamos a dejar que se libren de esto? | We're gonna let them get away with this? |
Por eso los libren mejor de tales vecinos importunos. | Therefore relieve them of such importunate neighbors better. |
No se preocupen por cómo apaciguar estas guerras; ¡no las libren! | Don't worry about how to settle these wars; don't have them! |
Si dejas que se libren de esto, ese va a ser tu legado. | You let them get away with this, that's going to be your legacy. |
No podemos permitir que se libren. | We can't let them get away with that. |
Además, se libren de las malas costumbres. | Besides, get rid of addictions. |
No dejes que se libren. | Don't let them get away with that. |
Juego de Paris Hilton libren de la cárcel. | Paris Hilton's jail escape game. |
Hace que se libren de sus emociones, y es muy bueno en eso. | He sets them up to detach themselves from their emotions and he's very good at it. |
No puedo permitir que libren una guerra por la única cosa que nos puede salvar. | I can't let them fight a war over the one thing that can save us. |
Habrá daños colaterales por las batallas que se libren en las cercanías de la bandera D. | Expect collateral damage from the tug-of-war battles happening at the nearby Flag D. |
Que libren todos los hombres. | Tell all the men to take the rest of the day off. |
Pero hasta que se libren de la amenaza, todo será en vano. ¿Verdad, Rakuda? | But your job will be completed only when you get rid of the villains, right? |
Pero hasta que se libren de la amenaza, todo será en vano. ¿Verdad, Rakuda? | But your job will be completed, only when you get rid of the villains, right? |
Exhorto a los países que están dudando a que se involucren con urgencia y nos libren de estos mercenarios. | I would urge the countries who are hesitating to engage urgently and rid us of those mercenaries. |
Ante la preparación de la compota de frambuesa para el invierno escojan la frambuesa y se libren de las bayas estropeadas. | Before preparation of crimson compote for the winter touch raspberry and get rid of the spoiled berries. |
Andad y clamad a los dioses que os habéis elegido; que os libren ellos en el tiempo de vuestra aflicción. | Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. |
Andad, y clamad á los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. | Go and cry unto the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!