Resultados posibles:
libra
Imperativo para el sujetodel verbolibrar.
librá
Imperativo para el sujetovosdel verbolibrar.

librar

Y librate de tu novio.
And get rid of your boyfriend.
Aquí no puedes librate de la justicia.
You don't buy your way out of justice here.
Solo librate de un par.
Just get rid of a couple.
Bueno, librate de ella.
Well, get rid of her.
Vete y librate de ella.
Just go get rid of her.
Dejala ir, librate de ella.
Let's go, get it over.
Librate de los molestos y malignos programas adware, spyware, malware, etc.
Get rid of the annoying and malicious adware, spyware, malware programs.
Líbrate de las ventanas emergentes mientras navegas por la red.
Líbrate of the emergent windows while you sail by the network.
Y líbrate de esa ballena antes de que vuelva.
And get rid of the whale before I come back.
Entérate de que hace aquí y líbrate de ella, ¿vale?
Find out what she's doing and get rid of her, okay?
Si lo coges, ve al medico y líbrate de ello.
If you catch it, see a doctor and get rid of it.
Si no funciona como negocio, líbrate de ella.
If it don't work as a business, get rid of it.
Cuando lleguen a nuestro lugar, líbrate de él.
When you get him to our place, get rid of him.
Líbrate de ellos, o te pasará lo mismo.
Get rid of them, or the same will happen to you.
Ah, y... líbrate de tu compañera de cuarto.
Oh, and... get rid of your roommate.
Líbrate de decir: es que no tengo el material para hacerlo.
Get rid of saying: I don't have the material to do it.
Líbrate de ella y no diremos más.
Be rid of her and we'll say no more.
Líbrate de esto. ¡Me va a dar un ataque al corazón!
Get rid of them. Oh! I'm gonna have a heart attack!
Si deseas verLe, líbrate de la mentira.
If you want to see Him, free yourself of lying.
Líbrate de las ligaduras de tu cerviz, cautiva hija de Sión.
Loosen the bonds from your neck, O captive daughter of Zion.
Palabra del día
oculto