liberar de
- Ejemplos
El poder que nos puede liberar de estar atrapados por cualquier oscuridad. | The power that can release us from being trapped by any darkness. |
¿Quién nos puede liberar de la maldición? | Who can deliver us from the curse? |
La gente no puede entender que el pensamiento espacial los puede liberar de sus grilletes. | People cannot understand that spatial thought can free them from their shackles. |
La ayuda médica tampoco me había podido liberar de estos estados. | No medical treatment had been able to relieve me of this condition. |
Él nos puede liberar de las idolatrías que nos convierten en esclavos. | He can free us from the kinds of idol-worship which enslave us. |
¿Me puedes liberar de esto? | Can you liberate me from this? |
Nada de lo que elijas te va a liberar de cumplir con tu obligación. | Nothing you can say will free you from doing your duty. |
No me pude liberar de ti. | I just couldn't shake you off. |
Sería una guerra por el socialismo, por liberar de la burguesía a los otros pueblos. | It would be a war for socialism, for the liberation of other nations from the bourgeoisie. |
Si la clase obrera se quiere liberar de la explotación y opresión, tiene que superar el sistema capitalista. | If the working class wants to liberate itself from exploitation and oppression it has to overcome the capitalist system. |
Solo será un día de arrepentimiento el que nos podrá liberar de todos esos días y todo este desbarajuste. | Better yet, it should be a day of repentance that could liberate us from all these days. |
Pero si fueran de verdad inteligentes, encontrarían una manera de liberar de la dura faena cotidiana a las masas. | But if they were really intelligent they would find a way to free the masses from daily toil. |
Deriva de ahí la pretensión de liberar de la misericordia las relaciones interhumanas y sociales, y basarlas únicamente en la justicia. | Hence the attempt to free interpersonal and social relationships from mercy and to base them solely on justice. |
Sanat Kumara tiene una larga historia con mundos que han sido aprisionados por cercos o vallas de frecuencias y él se pudo liberar de una. | Sanat Kumara has a long history with worlds held imprisoned by frequency fences—he freed himself from one. |
Solo la clase obrera tiene el poder social y la obligación de su claro interés objetivo para liberar de la opresión al género humano. | Only the working class has the social power and compulsion of clear objective interest to liberate mankind from oppression. |
A menudo, esas víctimas son hermanos del Señor, que vienen en Su Nombre a predicar y a liberar de sus pecados a los victimarios. | Often those victims are brethren of the Lord, coming in His Name to preach and to deliver perpetrators from their sins. |
Al inhalar los aceites esenciales de Mentha éstos penetran directamente en las vías respiratorias superiores para liberar de esta forma sus componentes activos. | Mentha's volatile essential oils reach the upper airways directly during inhalation, releasing their active ingredients in the process. |
Para liberar de veras al pueblo, se necesita una economía liberadora. | And to truly liberate people, you need a liberating economics. |
No solo hay que producir bienes, sino liberar de males. | It not only has to produce benefits, but to liberate from ills. |
Al acipenser destripar, lavar y liberar de los aletas. | Sterlet to draw, wash up and exempt from fins. |
