levanta las manos

Después, levanta las manos lentamente para regresar a la posición inicial.
Then, slowly raise your hands to return to the starting position.
Vamos, Danger, levanta las manos y pelea.
Come on, Danger, put up your hands and fight.
Si alguien viene hacia ti, levanta las manos y aléjate.
If someone is coming at you, put your hands up and leave.
Quédate donde estás y levanta las manos.
Stay where you are and put your hands up.
¡Sal del coche y levanta las manos!
Get out of the car and get your hands up!
Mientras dice eso, levanta las manos un poquito cada vez.
As she says this, she raises her hands a bit higher each time.
¡Pon el ojo en el suelo y levanta las manos!
Put the eye down and your hands up!
Si estás en dificultades, levanta las manos.
If you're in difficulty, raise your hand.
No corre, ni siquiera levanta las manos.
He doesn't run or even initially put up his hands.
Ok, levanta las manos al aire donde las podamos ver.
OK, get your hands up in the air where we can see them.
El levanta las manos para acallar su protesta.
He puts his hands up to quiet her protest.
¡Repito! ¡Pon el ojo en el suelo y levanta las manos!
I repeat, put the eye down and your hands up!
Para que puedas entrar, levanta las manos.
So you can go ahead, put your hands up.
Así que levanta las manos y voltéate.
So put your hands up and turn around.
Ponte de pie y levanta las manos.
Get on your feet and put your hands up.
Quédate donde estás y levanta las manos.
Stay where you are and put your hands in the air.
Cuando llegue la poli, levanta las manos y no te harán nada.
When the cops come, put your hands up and they won't harm you.
¿Por qué no levanta las manos?
Why don't you raise your hands?
Participa en la actividad de vestirse (levanta las manos)
Participates in getting dressed (raises arms)
Hey, vamos, amigo, ¡levanta las manos!
Hey, come on, man, bring the hands up!
Palabra del día
el villancico