let's not let
-no dejemos
Imperativo negativo para el sujetodel verbolet.Hay otras traducciones para esta conjugación.

let

Speaking of which, let's not let a good crisis go to waste.
Hablando de eso, no dejemos que una buena crisis se pierda.
Well, then, let's not let that happen.
Bueno, entonces, no vamos a dejar que eso suceda.
Well, let's not let that happen again. Agreed.
Bueno, no dejemos que vuelva a pasar. De acuerdo.
So let's not let anything happen to her.
Entoces no dejes que nada le pase a ella.
So, let's not let it live another minute, okay?
Así que no lo dejemos vivir más tiempo, ¿Sí?
Please, let's not let it happen again.
Por favor, no dejemos que vuelva a pasar.
Well, let's not let it get in our way.
Bueno, no permitamos que eso nos obstaculice.
And let's not let her distract us today.
Y no dejéis que ella nos distraiga.
Well, let's not let that happen again.
Bueno, no dejemos que vuelva a pasar.
I don't think so, but let's not let that happen again.
Creo que no, pero que no vuelva a ocurrir.
But let's not let the personal interfere with the professional right now, okay?
Pero no dejes que lo personal interfiera ahora en lo profesional, ¿vale?
No, let's not let Emmet try!
¡No, no dejes que Emmet lo intente!
Come on, come on, let's not let all the bought air out.
Vamos, vamos, no malgastemos el aire.
So please, let's not let it go any further than that.
Por favor, no lleguemos más lejos.
So let's not let him.
Así que no le dejaremos.
Oh now, let's not let our best days be behind us, shall we?
Que nuestros mejores días no sean los ya vividos, ¿no te parece?
So let's not let it happen a third time.
Que no haya una tercera.
Then let's not let it.
Entonces, no se lo permites.
Please, let's not let our unfinished business get in the way of caring for the sick.
Por favor, no dejemos que nuestros asuntos pendientes interfieran en la atención de los enfermos.
So let's not let this situation get in the way of that.
Así que no dejemos que esta situación se interponga en esto, ¿bien?
Palabra del día
la huella