let you go

Popularity
500+ learners.
All right, one last time and I'll let you go.
Muy bien, una última vez y yo te dejaré ir.
The others were willing to let you go, but not me.
Los otros estaban dispuestos a dejarte ir, pero yo no.
But I can't let you go to jail for me.
Pero no puedo dejar que vayas a la cárcel por mí.
I cannot let you go only with a cup of coffee.
No puede dejarte ir solo con una taza de café.
I'm sorry, but we're gonna have to let you go.
Lo siento, pero vamos a tener que dejarte ir.
I couldn't let you go on doing what you... oh, please.
No podía dejarte ir haciendo lo que... Oh, por favor.
Oh, I wouldn't let you go for anything in the world.
Oh, no te dejaría marchar por nada en el mundo.
You give me what's mine and I'll let you go.
Me das lo que es mío y te dejaré ir.
That's my New Year's resolution, not to let you go.
Ese es mi propósito de Año Nuevo, no dejarte ir.
For the sake of your son, I'll let you go.
Por el bien de su hijo, yo le dejo ir
Jason, we can't let you go to that reunion.
Jason, no podemos permitir que vayas a la reunión.
The Red Cross will let you go to your parents.
La Cruz Roja te dejará en casa de tus padres.
If this keeps up, I'm gonna have to let you go.
Si esto sigue así, voy a tener que dejarte ir.
If she let you go, we gonna be at my crib.
Si ella te dejó ir, vamos a estar en mi cuna
If you still feel fine, then I'll let you go.
Si tú aún te sientes bien, entonces te dejaré ir.
Now all I can do is let you go with love.
Ahora todo lo que puedo hacer es dejarte ir con amor.
Your lawyer says that we have to let you go.
Su abogado dice que tenemos que dejarla ir.
Hey, if the situation were reversed, I'd let you go.
Oiga, si la situación fuera al revés, lo dejaría ir.
Why does it feel so impossible to let you go?
¿Por qué se siente tan imposible el dejarte ir?
Just each other, and I'll never let you go.
Solo el uno al otro, y nunca te dejaré ir.
Palabra del día
nublado