let us play

Let us play a part in the fulfilment of all that glory and beauty.
Desempeñemos nuestra parte en la realización de toda esa gloria y esa belleza.
Let us play a game.
Juguemos a un juego.
Let us play our part in preparing the provincial elections;
Desempeñemos nuestra función en la preparación de las elecciones provinciales;
Let us play cards.
Juguemos a las cartas.
Let us play our role in burying this medieval regime, by joining in solidarity with the struggles of Iranian people.
Desempeñemos nuestro papel al enterrar este gobierno medieval en solidaridad con las luchas de los iraníes.
My dad doesn't let us play video games.
Mi papá no nos deja jugar juegos de vídeo.
You won't let us play on the roof anymore.
Ya no nos dejas jugar en el techo.
If you won't let us play with dolls...
Si no nos vas a dejar jugar con muñecas...
Is it true, they're gonna let us play in a few weeks?
¿Es cierto, que van a dejar que toquemos en unas semanas?
Maybe she'd let us play with the little one?
¿Quizás nos dejaría jugar con la pequeña?
Well, not if you let us play.
Bueno, no si nos dejas jugar.
So take your hands off the girl... and let us play, okay?
Entonces saca las manos de la chica y déjanos jugar, ¿te parece?
They don't let us play with cash.
No nos dejan jugar con efectivo.
Beiste isn't going to let us play.
Beiste no nos va a dejar jugar.
Why don't you let us play those, bud?
¿Por qué no nos dejas tocarla amigo?
Provided you let us play what we want to play.
Mientras nos dejes tocar lo que queramos.
Stroker's brother's gonna let us play at his party.
Sí, en la fiesta del hermano de Stroker.
Mom would have let us play music.
Mamá nos hubiera dejado tocar música.
She won't even let us play football.
Ni siquiera nos deja jugar fútbol.
There they let us play as artists, and they invited us as artists.
Ahí­ nos dejaron jugar como artistas, y nos invitaron como artistas.
Palabra del día
el mago