let me know you

Popularity
500+ learners.
Why didn't you let me know you were still alive?
¿Por qué no me dejaste saber que todavía estabas vivo?
Why didn't you let me know you were in New York?
¿Por qué no me avisaste que estabas en Nueva York?
Why didn't you let me know you were here?
¿Por qué no me hiciste saber que estabas aquí?
Why didn't you let me know you were back in London?
¿Por qué no me dijiste que habías regresado a Londres?
And call me on my cell to let me know you got this.
Y llámame a mi celular para saber que recibiste esto.
Well, why didn't you let me know you were coming?
¿Por qué no me dijiste que ibas a venir?
Why didn't you let me know you were coming?
¿Por qué no me dijiste que ibas a venir?
Why didn't you let me know you were here?
¿Por qué no me dijiste que estabas aquí?
Why didn't you let me know you were coming?
¿Por qué no me has avisado de que venías?
Why did you not let me know you were coming?
¿Por qué no me avisaron de que venían?
Why didn't you call me to let me know you were coming?
¿Por qué no me llamaste para decirme que vendrías?
Why didn't you let me know you were coming?
¿Por qué no me dijo que iba a venir?
Anyway, call me and let me know you got in safe.
En fin, llámame y avísame si llegaste bien.
Why didn't you let me know you were coming?
¿Por qué no me dijiste que venías?
Victoria, why didn't you let me know you were driving?
¿Por qué no me dijiste que venías en coche?
Why couldn't you just let me know you were OK?
¿Por qué no me dijiste que estabas bien?
Why didn't you let me know you was coming?
¿Por qué no avisaste de que venías?
Well, I wish you had just let me know you were okay.
Bueno, solo me gustaría que me dijeras que estás bien.
You couldn't just let me know you were okay?
¿No podías avisar que estabas bien?
Why didn't you let me know you were coming?
¿Por qué no avisaste que venías?
Palabra del día
el amanecer