let me catch you

Don't let me catch you drinking in this house again.
Que no te pille otra vez bebiendo en esta casa.
Don't ever let me catch you at that table.
Que no te vea en esa mesa otra vez.
Don't let me catch you out here again.
No quiero volver a pillarte por aquí.
Don't let me catch you in this parking lot again.
No me hagas atraparte en este estacionamiento de nuevo.
Boy, don't ever let me catch you wearing this again.
Niño, no lo dejes que te atrape llevando esto de nuevo.
Don't ever let me catch you at that table again.
No dejes que te pillé otra vez en esa mesa.
Don't let me catch you on the wrong side of the law.
Que no te pille el lado equivocado de la ley.
And don't let me catch you in my office ever again.
Y no quiero volver a verte en mi oficina nunca más.
Never let me catch you near that boy.
No dejes que te agarre cerca de ese muchacho.
Don't let me catch you on the street.
No dejes que te alcance en la calle.
Don't let me catch you gambling again, boys.
No me hagan agarrarlos apostando de nuevo, muchachos.
And don't ever let me catch you guys in America!
¡Y nunca me dejen atraparlos en América!
Don't let me catch you doing anything wrong.
No debes dejar que te sorprenda haciendo algo mal.
Don't let me catch you using that word.
Y que no me entere que andas usando esa palabra.
Don't let me catch you in my jurisdiction again, pirates!
¡Mejor que no vuelva a verlos en mi jurisdicción!
Just don't let me catch you guys making out on the table.
Pero no dejes que os pille liándoos encima de la mesa.
Don't let me catch you hugging any guys like that.
Que no te vea abrazando así a ningún tipo.
From now on, let me catch you ..
A partir de ahora, déjame que te atrape...
Don't let me catch you in a leotard.
No me dejes atraparte en malla.
Just don't let me catch you with an animal in here.
Nada más que no te vaya a pillar con un animal aquí.
Palabra del día
el petardo