- Ejemplos
Catulo duerme en la calle en frente de la casa de Lesbia. | Catullus is asleep on the street in front of Lesbia's house. |
Lesbia espía a Catulo, él la rechaza y ella huye con el corazón roto. | Lesbia spies Catullus, but he rebuffs her and she flees broken-hearted. |
Ejemplos recientes incluyen amenazas y hostigamiento de Lesbia Artola, Abelino Chub Caal y Angélica Choc. | Recent examples include threats and harassment of Lesbia Artola, Abelino Chub Caal and Angélica Choc. |
A esto se suman los homicidios de Nelson García y Lesbia Yaneth de COPINH, el grupo de derechos indígenas de Cáceres. | It also follows those of Nelson García and Lesbia Yaneth, both members of Cáceres' indigenous rights group COPINH. |
Lesbia Yaneth Urquia Urquia era lideresa comunitaria e integraba el Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras (COPINH). | Lesbia Yaneth Urquia Urquia was a community leader and a member of the Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras (Copinh). |
¿Cómo y por qué, por ejemplo, un romano locamente enamorado como Catulo acertó a robar el amor de la griega Lesbia? | How and why, for instance, did a Roman madly in love like Catullus succeed in stealing the love of the Greek Lesbia? |
Ameana, una antigua amante, se aproxima a Catulo, pero éste la rechaza y busca a Lesbia entre los aficionados y los amantes. | Ameana, an old paramour of his, makes advances to Catullus, but he rejects her and searches for Lesbia among the aficionados and paramours. |
Hacemos eco de las exigencias del COPINH en búsqueda de justicia para que los feminicidios de Lesbia y de Berta Cáceres no queden en la impunidad. | We repeat the demands of COPINH in search of justice so that the feminicides of Lesbia and Berta Cáceres don't remain in impunity. |
Lesbia Van Dumois.- Bueno, yo creo que la mayoría de los museos de otros países occidentales se han nutrido saqueando los tesoros que no les correspondían, ¿no? | Lesbia Van Dumois. - Well, I think that the majority of the museums in western countries have been fed by looting the treasures which don't belong to them, isn't that so? |
Tomar todas las medidas necesarias para garantizar la integridad física y psicológica y la seguridad de Lesbia Artola y Analy Noriega y de todos los demás miembros del CCDA; | Take all necessary measures to guarantee the physical and psychological integrity and security of Lesbia Artola and Analy Noriega and all other CCDA members; |
Lesbia Yaneth Urquía era una dirigente de derechos indígenas e integrante del Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras que había hecho campaña en contra de la represa Aurora I en Honduras. | Lesbia Yaneth Urquia was an indigenous rights leader and member of the Council of Indigenous People of Honduras who had campaigned against the Aurora I Dam in Honduras. |
El 6 de julio de 2016, Lesbia Yaneth Urquía Urquía, dirigente comunitaria y miembro del Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras (Copinh), fue secuestrada y asesinada por desconocidos. | On 6 July 2016, Lesbia Yaneth Urquía Urquía, a community leader and member of the COPINH (Civic Council of Popular and Indigenous Organisations of Honduras) was abducted and murdered by unknown assailants. |
Transformación del aprendizaje Lesbia Cánovas, veterana pedagoga, se enfocó en el liderazgo de Hart en la transformación de la educación y el aprendizaje en Cuba, una transformación que ha sido posible por la revolución. | Transformation of education, learning Lesbia Cánovas, a long-time educator and director of teacher training programs, focused on Hart's leadership in the transformation of education and learning in Cuba, a transformation made possible by the revolution. |
Lesbia Abarca, alcaldesa del municipio de La Paz Centro, asegura que con este proyecto se está dando un paso más para que los pequeños empresarios puedan brindar un servicio de buena calidad, y de esa forma atraer más turistas a la zona. | Lesbia Abarca, mayor of the municipality of La Paz Centro, said that this project is taking another step towards so small businesses can provide good quality service, and thus attract more tourists to the area. |
El sueño de Lesbia se hizo realidad: Las Poderosas llevaron su obra a México, a Venezuela y a España, donde actuaron en 2011, en la Casa de América, en Madrid, y en el Festival Iberoamericano de Cádiz. | Lesbia's dream became a reality: Las Poderosas took their show on the road: to Mexico, Venezuela and Spain, where they performed in 2011, at the Casa de América in Madrid, and at the Festival Iberoamericano in Cadiz. |
El 26 de junio de 2017, alrededor de las 11:30 de la mañana, se realizaron varios disparos en contra de una reunión en la que se encontraban Lesbia Artola, Analy Noriega y otros defensores de derechos humanos de veinte comunidades locales. | On 26 June 2017, around 11:30 am, several shots were fired by unknown assailants during a meeting between Lesbia Artola, Analy Noriega and other human rights defenders from twenty local communities. |
