les pasé
- Ejemplos
Les pasé una gran suma de dinero. | I turned over a great deal of money to them. |
Les pasé demasiado la mano por la cabeza de ustedes. | I coddled the two of you too much. |
Pero también me interesa lo que les pase a Uds. | But I also care about what happens to you. |
Y lo que les pase después está fuera de tu alcance. | And what happens to 'em after is out of your hands. |
Cualquier cosa que les pase, nadie moverá un dedo. | Anything happens to you, nobody's gonna lift a finger. |
Yo decido lo que les pase a los Alphas que localicemos. | I decide what happens to the Alphas we locate. |
El capitán jamás dejará que les pase algo. | The captain will never let anything happen to them. |
Ya sé que no dejarás que les pase nada malo. | I already know that you won't let anything bad happen to them. |
No vamos a dejar que les pase nada. | We're not going to let anything happen to them. |
Depende de lo que les pase a los cristales restantes. | Guess that depends on what happens to the rest of the crystals. |
Me preocupo por lo que les pase a ellos. | I care about what happens to them. |
Lo que les pase a los demás es cosa suya. | What happens to others is their own lookout. |
Así que no dejen que esto les pase a ustedes. | So don't let this happen to you. |
Si esto no funciona, no dejes que les pase lo mismo. | If this don't work, don't let it happen to the girls. |
No voy a dejar que les pase nada, ¿vale? | I won't let anything happen to them, okay? |
No voy a dejar que les pase nada, chicas. | I ain't gonna let nothing happen to you girls. |
Cualquier cosa que les pase, penderá de su cabeza. | Whatever happens to them is on your head. |
Para aquellos que no les pase, habrá adversidades. | To those to whom it doesn't happen, there will be adversities. |
Creen que nos da igual lo que les pase. | They think we don't care what happens to them. |
¿No te importa lo que les pase? | You don't care what happens to them? |
