les hice

Solo les hice saber que somos una buena opción.
I merely let them know that we're a good bet.
Me lo trataron de decir pero no les hice caso.
They tried to tell me but I didn't listen.
Mis padres eran igual, pero no les hice caso.
My parents were the same, but I wouldn't listen.
Yo llegué a conocer a los jóvenes y les hice preguntas.
I got to know the boys and asked them questions.
Y lo que les hice, fue arte.
And what I did to them, that was art.
Por supuesto, Herr Kommandant, No les hice caso.
Of course, Herr Kommandant, I did not listen.
Cuando los vi, les hice un zoom y vi esto.
When I saw them, I zoomed in And saw this.
Por favor, perdóname por lo que les hice.
Please forgive me for what I did to them.
¿Qué les hice a los mayores de 50 años?
What did I do to men over 50?
Me sentí mal por lo que les hice.
I feel bad about what I did to them.
Me decían que me romperías el corazón y les hice caso.
People said you'd break my heart and I listened to them.
Así que les hice saber que yo no sería correcta.
So I let them know I wouldn't be polite.
Pretendo mantener la promesa que les hice.
I intend to keep my promise to them.
¿Alguna vez les hice esto? ¿Qué es eso?
Did I once ever do this to you? Uh-huh. What is that?
Pero yo no les hice nada.
But I didn't do anything to them.
Las cosas que les hice.
The things that I did to them.
-¿Qué les hice en la campaña?
What did I do during the campaign?
¿Por qué les hice esto?
Why did I do this to them?
¿Qué les hice a ellos?
What did I ever do to them?
¿Qué les hice a ellos?
What did I do to them?
Palabra del día
maravilloso