les diré

O no les diré que la mansión está allí detrás.
Or I won't tell you that the mansion is right behind.
Solo les diré a mis padres que no pudiste encontrarlo.
I'll just tell my parents you couldn't find him.
Bueno, entonces me quedaré aquí y les diré qué hacer.
Well, then I'll just stand here and tell you what to do.
Está bien, no les diré que es un vampiro.
All right, I won't tell them he's a vampire.
¿Qué les diré a mis padres de Enrique?
What am I supposed to tell my parents about Enrique?
Hoy me han preguntado: ¿qué les diré a mis electores?
I was asked today: what do I say to my constituents?
Bueno, les diré lo que Tom dijo en un minuto.
Well, I'll tell you what Tom said in a minute.
Bueno, no les diré lo de la grapadora que robaste.
Well, I won't tell them about the stapler you stole.
Llamaré a la aerolínea y les diré lo que pasó.
I'll call the airline and tell them what happened.
Aquí les diré los diferentes tipos de Bares.
Here I will tell you the different types of bars.
Ahora les diré lo que pasó en la cocina.
Now I'm gonna tell you what happened in the kitchen.
Hoy, les diré una fórmula útil para terminar este trabajo.
Today, I will tell you a useful formula to finish this job.
Y lo que les diré depende mucho de ti.
And what I tell them depends very much on you.
Pero les diré más sobre el componente esotérico del desarrollo.
But I will tell you more about the esoteric component of development.
Y si me preguntan, les diré la verdad.
And if they ask me, I'll tell them the truth.
Entonces les diré a todos lo que hay en mi corazón.
Then I will tell everyone what's in my heart.
Y les diré que estás deseando venir a casa.
And tell them you look forward to coming home.
¿Qué les diré a tus padres si algo sale mal?
What will I say to your parents if it goes wrong?
Si alguien pregunta, les diré que lo hiciste tú.
If anyone asks, I'll tell them that you did it.
Lléveme a D.C. y les diré todo lo que quieran.
Take me to DC, I'll tell them whatever you want.
Palabra del día
el inframundo