les dejo

Si, como lo oye, no les dejo salir mucho.
Yeah, as you hear, they don't let much go.
¿Es porque no les dejo nada?
Is it because I don't leave anything behind?
Ahora, les dejo a este Hombre.
Now I am leaving this Man to you.
Cuando no hay más camas, les dejo dormir en mi mesa.
When they run out of beds, I let the spillovers sleep on my deck.
También les dejo esta observación.
I leave you with this observation as well.
Yo Me despido ahora y les dejo con su viaje.
I take leave now and leave you to your journey.
A continuación les dejo todo, porque no es femenino.
Then I leave it all, because it is not feminine.
Aquí les dejo los pasos para instalar en Linux.
Here I leave the instructions for installing it in Linux.
A continuación les dejo ese tipo de cosas a mi mayordomo.
Then I leave that sort of thing to my steward.
En nombre de Júpiter, les dejo un cariñoso abrazo.
In the name of Jupiter, I leave you a big hug.
Así que les dejo, mis amigos, con una pregunta de Lucas.
So, I leave you, my friends, with a question from Luke.
Abajo les dejo el enlace de descarga del programa estructura NumeroRacional.
Below I leave the download link of the NumeroRacional structure program.
Damas y caballeros, les dejo para que disfruten la vista de Argolis.
Ladies and gentlemen, I leave you to enjoy the view of Argolis.
Aquí les dejo unos puntos más interesantes de comparación.
Here are some of the more interesting points of comparison.
Si lo hicimos o no, les dejo reflexionar sobre eso.
Whether we did or not, I will leave you to ponder that.
Y la segunda cosa. Es una anécdota que les dejo.
And the second thing, it's an anecdote that I'll leave you with.
Esto es lo que les dejo en mi testamento:
Here's what I leave you in my will:
Bueno, si les dejo tener a mi bebé.
Well, only if I let you have my baby.
Esto es todo con lo que les dejo en este día.
This is all I would leave you with on this day.
Señorías, les dejo con un último pensamiento.
Ladies and Gentlemen, I leave you with one last thought.
Palabra del día
la lápida