lejos de eso

¿Estás en serio solo va a caminar lejos de eso?
Are you seriously just gonna walk away from that?
Nuestra pareja está miles de años lejos de eso.
Our couple are thousands of years away from all that.
Sea nos acercamos a nuestra conciencia, ¿o lejos de eso?
Are we near to our conscience, or far from it?
¿Realmente crees que estamos tan lejos de eso?
Do you really think we're so far from that?
No se ve muy bien, lejos de eso de hecho.
You don't look great, far from it in fact.
Si es una droga... Estamos muy lejos de eso.
If it's a drug... we're a long way from that.
Un análisis realista muestra que estamos todavía relativamente lejos de eso.
A realistic analysis shows that we are still relatively far away from that.
No quieres estar muy lejos de eso.
You don't want to get too far away from that.
Y cocina en la estación de bomberos me lleva lejos de eso.
And cooking in the firehouse just takes me away from that.
Pero estamos muy lejos de eso en esta etapa.
But we are a far way off from that at this stage.
En un nivel moderno, no creo que estemos muy lejos de eso.
On a modern level, I don't think we're far behind.
Me mantendré tan lejos de eso como sea posible.
I'm staying as far away from that thing as possible.
Pero la ley va más lejos de eso.
But the law goes much farther than that.
Sí, cierto, pero no estoy buscando casarme, lejos de eso.
Yeah, true, but I'm not looking to get married, far from it.
Ralph, estamos muy lejos de eso.
Ralph, we are very far away from that.
La tecnología está aún muy lejos de eso.
Technology is still very far from that...
Por supuesto, Australia está lejos de eso.
Of course, Australia is far from that.
No me he vuelto mejor persona, estoy lejos de eso.
I have not become a better person. I'm far from it.
Sin embargo, Cuba se halla lejos de eso.
However, Cuba is far from that.
No obstante, todavía estamos muy lejos de eso.
However, we are still miles away from that.
Palabra del día
el discurso