leir
- Ejemplos
Su puerto, antaño una bahía cenagosa a juzgar por su nombre de origen noruego, leir vik, está bien protegido por la vecina isla de Bressay. | Its harbour, once a swampy bay judging by its original Norwegian name leir vik, is well-protected by the neighbouring island of Bressay. |
La venta de Haslemoen Leir por parte del Estado noruego al municipio de Våler | The sale of Haslemoen Leir from the Norwegian State to Våler municipality |
¿Adquirió el municipio Haslemoen Leir en condiciones de mercado? | Whether the municipality acquired Haslemoen Leir on market terms |
Eventualmente, sus yernos se unen y lo derrocan, por lo que Leir se ve obligado a huir a Francia. | Eventually, his sons-in-law band together and overthrow him, so Leir is forced to flee to France. |
En el mandato establecido para esta nueva tasación, se pedía a Agdestein que presentara un «valor puente» de Haslemoen Leir. | In the mandate laid down for this new assessment, Agdestein was requested to submit a “bridge value” of Haslemoen Leir. |
Leir también solo pide 100 caballeros para su séquito, que sus hijas malvadas reducen a cero después de un par de años. | Leir also only asks for 100 knights for his entourage, which his wicked daughters reduce to zero after a couple of years. |
Supuestamente, el rey Leir de los británicos gobernó en el siglo VIII aC, que es también sobre el tiempo que Roma fue fundada. | Supposedly, King Leir of the Britons ruled in the 8th century B.C., which is also about the time that Rome was being founded. |
En primer lugar, si la anterior venta de Haslemoen Leir del Estado noruego al municipio de Våler se realizó en condiciones de mercado. | First whether the preceding sale of Haslemoen Leir from the Norwegian State to Våler Municipality was carried out on market terms. |
Sin embargo, en la cuenta de Geoffrey de Monmouth, Leir reina por tres años después de que él recupere su corona, y entonces Cordelia lo sucede después. | However, in Geoffrey of Monmouth's account, Leir reigns for three years after he regains his crown, and then Cordelia succeeds him thereafter. |
Sobre la base del segundo informe Agdestein, el municipio adquirió Haslemoen Leir el 1 de junio de 2005 por un precio de 46 millones NOK. | On the basis of the second Agdestein report the municipality took over the Haslemoen Leir 1 June 2005 for a price of NOK 46 million. |
La aplicación de un método como el descrito para determinar el verdadero valor de mercado de un bien inmueble enorme y especial, como es Haslemoen Leir, parece cuestionable. | The application of a method as the described, to determine the true market value of a huge and special property such as Haslemoen Leir, appears questionable. |
Por consiguiente, aunque los 29 edificios en cuestión fueron vendidos a Haslemoen AS menos de un año después de que el municipio adquiriera Haslemoen Leir del Estado, se plantean dos cuestiones. | Hence, although the 29 buildings in questions were sold to Haslemoen AS less than a year after the municipality acquired Haslemoen Leir from the State, two questions arise. |
Esa deducción correspondía a la reducción de aproximadamente el 20 % ofrecida al municipio por adquirir la totalidad de Haslemoen Leir como una unidad (véanse los considerandos 10 y 12). | That deduction was for the rebate of approximately 20 % given to the municipality for acquiring the entire Haslemoen Leir as one entity, see Paragraphs 10 and 12 above. |
El municipio de Våler había dejado claro que vendería Haslemoen Leir al comprador que pudiera desarrollar la zona de manera adecuada y generar tantos nuevos empleos como fuera posible. | Våler Municipality had made it clear that it would sell Haslemoen Leir to the buyer that would develop the area in an appropriate manner and generate as many new jobs as possible. |
Cuando Haslemoen Leir se puso en venta en el mercado en 2004, el Estado noruego encargó a un perito tasador independiente, Agdestein Takst & Eiendomsrådgivning, que realizara una tasación de Haslemoen Leir [5]. | When Haslemoen Leir was put on the market for sale in 2004, the Norwegian State commissioned an independent expert valuer, Agdestein Takst & Eiendomsrådgivning, to undertake a valuation of Haslemoen Leir [5]. |
Sobre la base del valor puente de las dos tasaciones anteriores, y ajustándolo por algunos errores en las tasaciones previas, el valor de mercado de Haslemoen Leir se estimaba en 58 millones NOK. | Based on the bridge value of the two prior assessments and with adjustments for some factual errors in the previous assessments, the market value of Haslemoen Leir was estimated at NOK 58 million. |
Una de las propiedades a la venta era la base militar de Haslemoen Leir, situada en el municipio de Våler, en el condado de Hedmark, donde las actividades militares cesaron el 30 de junio de 2003. | One of the properties for sale was the military camp Haslemoen Leir located in the municipality of Våler in the county of Hedmark, in which military activities ceased on 30 June 2003. |
Debido a los errores de las tasaciones anteriores, la suma total de Haslemoen Leir de 61,5 millones NOK se ajustó a 58 millones NOK, incluida la rebaja por la adquisición del campamento interior como una unidad. | Due to errors in previous assessments, the total sum for Haslemoen Leir at NOK 61,5 million was adjusted down to NOK 58 million including the rebate for acquiring the Inner Camp as one unit. |
Tal como se ha explicado, no está nada claro el valor de mercado de Haslemoen Leir en las negociaciones entre el Estado y el municipio de Våler, en particular por lo que respecta al valor del campamento interior. | As described above, there was considerable uncertainty about the market value of Haslemoen Leir in the negotiations between the State and Våler Municipality, in particular with regard to the value of the Inner Camp. |
Esta es también la razón por la que para llegar al precio final debe aplicarse el descuento del 30 % al campamento interior vendido como una unidad más un descuento adicional del 20 % por el conjunto de Haslemoen Leir. | This is also the reason why the 30 % rebate for the Inner Camp sold as one unit plus an additional 20 % rebate for the entire Haslemoen Leir should be applied when reaching the final price. |
